Семя Змея

Дата: 58-0928E * | Длительность: 1 час 50 минут | Перевод: Харьков
Скиния Бранхама, Джефферсонвилл, штат Индиана, США
E-1 ...Бог, великий и могущественный Бог, Который создал все силой Своего Духа; и явил Иисуса Христа, Своего единородного Сына, Который добровольно умер за нас грешников, Праведник за неправедных, чтобы примирить нас обратно в эту чудесную дружбу, которую мы снова имеем с Богом. Как мы научены в Его благословенном Слове, что мы дружили с Ним прежде создания мира. "Когда утренние звезды ликовали и сыны Божий восклицали от радости, тогда, прежде создания мира". Откуда мы знаем, что это было не в то же самое время, когда был заклан Агнец; когда Бог в Своем великом размышлении увидел нас восклицающими и радующимися в нашем спасении во Христе Иисусе!
E-1 Dear God, the great and mighty God, Who formed all things by the power of His Spirit, and has brought Jesus Christ, His only begotten Son, Who freely died for we sinners, the Just for the unjust, to reconcile us back into this marvelous fellowship that we have again with God. As we are taught in the blessed Word, that we had fellowship with Him before the foundation of the world, when the morning stars sang together, and the sons of God shouted for joy, way back before the foundation of the world. How do we know that that wasn't at the same time that the Lamb was slain; that when God in His great thinking seen us shouting and rejoicing in our salvation through Jesus?
E-2 И сегодня вечером, мы только лишь имеем предвкушение того великого и славного Божества, которое будет открыто в Его второе Пришествие. Все болезни и неустройства исчезнут. Тогда у нас будет тело, похожее на Его собственное славное тело, так как мы увидим Его таким каким Он есть. Наши руки покрываются морщинами, наши волосы седеют, плечи опускаются, мы понимаем, что мы смертные и вернемся в прах из которого наши склоненные головы и из которого мы все сделаны. Но Господь Бог, на том основании, что Ты есть Бог, Ты пообещал воскресить нас в последние дни, и мы верим в это.
E-2 And tonight we're only got a foretaste of that great glory Divine which shall be revealed at His second coming. All sickness and sorrow will be done away with, then we'll have a body like His Own glorious body, for we shall see Him as He is. Here as we look at our hands a withering, our hair's turning gray, and shoulders stooping; we're aware that we are mortals and headed towards the dust from which our heads are bowed now, and where we come from. But, Lord God, just as sure as You are God, You made a promise that we'd be raised up again in the last days, and we believe it.
E-3 Торжественно, с верой нашей мы предстаем сегодня вечером в Твоем присутствии, потому что благодаря Иисусу мы можем это сделать. Не за хорошие дела, которые мы совершали, ибо мы не сделали ничего хорошего; но мы пришли смиренно, заявляя, что мы сами есть сокровище из-за славы Его, причастниками которой мы являемся. Поэтому, мы пришли прося, чтобы Ты благословил нас сегодня принять Слово. Ибо так написано, что "Не хлебом единым жив человек, но всяким Словом, исходящим из уст Божиих". И пусть уста Божий говорят сегодня. Пусть слова выходят, и пусть Слово Его проникает глубоко в сердца нас, слушателей, будучи исполнено Твоего Духа и Твоего присутствия. Мы просим это во имя Иисуса. Аминь.
E-3 Solemnly we stand with our faith tonight in Thy Presence, coming with boldness because that Jesus bid us to do it. Not upon any good thing that we have done, for we've done nothing right; but we come humbly, professing that we own this treasure because of His grace that's been 'lotted to us. Therefore, we come asking that You'll bless us tonight in the bringing forth of the Word. For it is written that "Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God."
And let the mouth of God be spoken tonight. Let the words come forth, and may It go deep into the hearts of we, the listeners, and be filled with Thy Spirit and Thy Presence. For we ask it in Jesus' Name. Amen.
E-4 Се-сегодня и вчера, прошлым вечером, и сегодня мы говорили на тему, сначала озаглавлю ее: Почему мы не деноминация. И мы разобрали довольно подробно, почему мы не деноминация и не верим деноминациям. Потому что, мы нашли это в Библии, что деноминации никогда не были установлены Богом; это было установлено дьяволом; и это доказано в Библии. И, поскольку они установлены не Богом, постольку они ошибаются. Это мы говорим для того, чтобы исправить и привести эту скинию в братство вокруг благословенного Слова Божьего. Наши надежды не основаны на том, что говорят деноминации, или что люди говорят; это строится на том, что сказал Господь Бог. И это единственный способ, которым мы можем быть исправлены верно.
E-4 To--today and yesterday--last night, rather, and today we have been speaking on the subject, first to head it up, "Why We Are Not a Denomination," and we have made it rather strong why we're not a denomination, and why we do not believe in denominations, because we find it in the Bible that denominations was never ordained of God. It was ordained of the devil. And proved it by the Bible. And how that through denominations brings forth error. Now, we're saying this to correct and to bring this tabernacle into a fellowship around the blessed Word of God. That our hopes was not built in what denominations says, or what any man says, it's built upon what the Lord God has said. That's the only way we can ever be corrected right.
E-5 Этим утром у меня было пять, я думаю, различных статей которые пришли через деноминацию, которые совершенно не говорили по Библии, в которые уклонились протестантские церкви, и учат доктринам; те же самые вещи, что проповедует старая мать-проститутка, Католическая церковь, и которые перешли в Протестантскую церковь. И мы приняли то же самое, что, в сути своей, противоречит всему в Слове Божием.
E-5 And this morning I had five (I believe) different articles that's come out through denomination that's absolutely not spoke of in the Bible, that the Protestant churches are bowing down to and teaching for doctrine the same thing that the old mother prostitute Catholic church preaches. And come out into the Protestant church, and we bow to the same thing, which is contrary to anywhere in God's Word.
E-6 Первая деноминационная церковь, мы проследили это после обеда в истории Никейских отцов, была Никейская церковь. После смерти апостолов именно в нее пришли Никейские отцы, и это продолжалось некоторое время. Через 325 лет, наконец пришло в... в Никею, Франция, где состоялся большой Никейский собор. Там они сформировали те догмы, которые сейчас в Католической церкви, и которые перешли к Протестантам.
E-6 The first denominational church... We looked it up this afternoon in the "Nicene Fathers," history of the Nicene church. After the death of the apostles, there what come the Nicene fathers, and they went on for several years (three hundred and twenty-five years) finally came to--to Nicaea, France, where they had the--the great Nicene council. And in there they formed these dogmas that the Catholic church has now, and also that's handed down to the Protestants.
E-7 Как я уже говорил на-на учении этим утром, каждая из тех церковных эпох до-до эпохи Фессалоникийской церкви, пятнадцать сотен лет мрачных эпох, не были одним временем, но тем что Он сказал: "У вас еще есть Имя Мое".
С другой стороны, они уже не были во Христе, они были в деноминационных именах: "Католики, Лютеране, Весли, Баптисты, Пресвитериане, Пятидесятники".
Но прямо перед концом эпохи Он сказал: "Я поставил открытую дверь перед вами". Понимаете? Мы верим, что мы живем в эту эпоху, эпоху открытой двери, перед последним выходом из Лаодикийской церкви.
E-7 And as I said it in--in the teaching this morning, each one of those church ages on up to that--to that Thessalonica church age, the fifteen hundred years of dark ages, there was not one time but what He said, "You still have My name." And on this other side, they wasn't in Christ anymore that come out in a denominational name: Catholic, Luther, Wesley, Baptist, Presbyterian, Pentecostal, on down. But just before the closing of the age He said, "I've set before you an open door." See? And that's the age that we believe we are in right now, the open door age, between the last going out of the Laodicean church.
E-10 И осталось ровно триста двадцать пять лет до Лаодикийского Собора. И там они приняли такие формы, как окропление, обливание, ложное крещение, ложный святой дух и им подобные вещи. Они приняли это.
Когда Лютер, будучи священником, вышел из Католической церкви, он принес с собой эти вещи. Из него вышел Цвингли, из Цвингли вышел Кальвин, из Кальвина вышел Весли. Они все продолжали придерживаться этих догм. Как Бог может вести Свою Церковь, когда она следует путям, которые Он никогда ей не заповедовал?
E-10 And it's exactly three hundred and twenty-five years to the Laodicean council. And in there they adopted these forms such as sprinkling, pouring, and false baptisms, false holy spirits, all these other things. They adopted it. And then when Luther, being a priest, and come out of the Catholic church, brought these things with it. And out of there, come Zwingli. Out of Zwingli, come Calvin. Out of Calvin, come Wesley, out, oh, on down. And they just kept bringing these dogmas down. And how can God lead His church, when they're following roads that He never even brought out for them to be led on?
E-12 Вспомните, в Откровении 17 главе мы находим "женщина". Сейчас эти слова понятны. Они написаны в Библии, и я думаю, что могу их сказать. Написано, что женщина была "блудница". Это значит, что она имела плохую репутацию. Предполагалось, что она выйдет замуж, но прелюбодействовала с миром. Она была... Она была "МАТЬ ПРОСТИТУТОК", поэтому имела дочерей. Будучи здесь, мы географически нарисовали это. Увидев сам это в Писании, увидев ее догмы и все остальное, я верю, Бог совершенным образом показал, что это - никто иная, как Католическая церковь. Только так можно это истолковать. Кого же она родила? Протестантскую церковь. Именно так.
В руках у нее была чаша с вином ее блудодеяний и она давала испить ее царям земли. Говоря духовно, она была правительницей всей земли. И это правда. Нет другой...
E-12 And remember, in Revelations 17 we found a woman... (Now, these words are plain. They're written in the Bible, so I guess I can say them.) It said this woman was a whore. That means that she was a ill-famed woman, that she's supposed to be married to a husband and committed fornications with the world. And she had a... She was a mother of harlots. Therefore she had daughters. (And we have geographically drawed that.) Being in--at there myself, seeing it in the Scripture, seeing her doctrines, and everything, I believe the Lord has perfectly laid it on the line that that can't be nothing else but the Catholic church. It's the only way it can be. And what did she give birth to? The Protestant churches. Exactly she did.
And she had in her hand a cup of the wine of her fornications, and she was giving it to the kings of the earth, and she was the ruler over all the earth, spiritually speaking. That's exactly right. There's not another...
E-14 Внимание, мы можем обратиться к Даниилу для того, чтобы получить образ. Взгляните на него: голова из золота - Вавилонское царство; медь... или серебро - Мидяне - Персы; медь - Александр Македонский и так далее, Греческое царство; затем Римская империя, Восточная и Западная, две ноги.
Заметьте, в этих десяти царствах, которые появились, именно из тех десяти рогов, о которых мы говорили сегодня утром, в каждом из этих десяти царств, которые поднимались были железо и глина смешанные вместе. Железо это пришло от ног, которые были Рим. В любом народе, который есть под небесами теперь есть примесь Романизма благодаря Католической церкви. Это точно правда. И они нигде больше не смешаются.
И все народы смешаются друг с другом. Библия говорит, что так будет. Посмотрите на них сейчас.
E-14 Look at... we could go back to Daniel and get the image. Look at the image: the head of gold, the Babylonian kingdom; brass, or silver, Medes-o-Persia; brass, Alexander the Great, and so forth (the Grecian kingdom); then the Roman empires, eastern and western Rome, the two feet. And notice in these ten kingdoms, which exactly comes with those ten horns that we was speaking of this morning. In each one of those ten kingdoms that was to rise, there was iron and clay mixed together. And that iron come from the legs which was Rome, and there's a streak of Romanism mixed in every nation there is under heaven through the Catholic church. That's exactly right. And they would not mix anywhere, and they'd intermarry among one another. The Bible said they would, and look at them today.
E-16 Ваш сын встречается с девушкой-католичкой; когда они захотят поженится, им придется пообещать воспитывать их детей католиками; видите, все наоборот. Видите, это для того, чтобы поломать силу других.
Но что это? Библия утверждает, что все это - блудница. Что же вы собираетесь делать? Правильно. И как будут перенесены грехи других людей... Вернемся к Второзаконию для того, чтобы показать, что незаконнорожденное, внебрачное дитя не могло посещать собрания Божий на протяжении четырнадцати поколений. Это было по закону. Христос пришел, чтобы усилить закон. Насколько же более сейчас?
E-16 Your boy goes with a Catholic girl. When they go to get married, they have to promise to raise the children Catholic (See?), vice versa. See, it's to break the power of the other. But what is it? The Bible claims the whole thing's a prostitute. Now, what are you going to do? That's right. And how the sins of the people would be visited...
We went back in Deuteronomy and showed that a illegitimate child, bastard child, could not even enter the congregation of the Lord for fourteen generations. That was under the law, and Christ come to magnify the law. How much more is it now?
E-18 Что же происходит, что же происходит с этими молодыми девушками на улицах, с этими молодыми сосунками сигарет, одевающих короткие одежды, коротко подстриженными девушками и так далее? Что с ними случилось? Они так делают, потому что их мамочки так поступали. Это переход греха из одного поколения в другое. Это то, что происходит. Где же они оказались? В состоянии скопления ничего иного, как беспорядочного греха.
E-18 And what's happening to these... What's the matter with these little flappers on the street today, these little cigarette-sucking women, and short wearing, bobbed-haired flappers, and so forth? What's the matter with them? It's 'cause their mammy acted like that. It's visit the iniquity from one generation to the other. That's what it is. And what have we got? We've got to a place it's a conglomeration of nothing but messy sin.
E-19 Вот почему Бог укрепил Россию там, атомной бомбой для того, чтобы ее (блудницу) уничтожить, наподобие как был потоп, когда Он поднял облака. Да, конечно, Он сделал это. Библия так говорит. Россия, атеистическая страна, так как они атеисты, без сомнения делает все по воле Всемогущего Бога. Наподобие как царь Навуходоносор должен был разрушить Израиль, потому что они отошли от Бога, Россия поднимается именно для того, чтобы "отомстить за святых" Католической церкви, за пролитую ею кровь святых. Библия так говорит. Все должно произойти полностью.
E-19 That's the reason God has raised up Russia yonder with an atomic bomb to wipe her off like the antediluvian flood was, when He raised the clouds. Sure He has, and the Bible says so. Russia, the atheiotic country that they are (atheistic), has absolutely playing just exactly in the hands of Almighty God. Just as King Nebuchadnezzar was to destroy Israel because they failed to walk with God, Russia's raising right up to avenge the saints of the Catholic church of the blood that she's shed of the saints. The Bible said so. It's going to take the whole thing.
E-20 Итак, смотрите, если их мать была распутницей, и их бабушка и прабабушка - девушками, кто же блудница сегодня? Рок-н-ролльная стриптизерша. Какие же будут у нее дети? Вы спросите: "Это все делает Бог?" Да, господа.
Бог переносит грехи детей, поколения, вплоть до четырнадцати поколений. Если Христос пришел, чтобы увеличить это мы скажем: "Сотня поколений, пять сотен поколений". Почему Он сказал: "Вы слышали, что сказано древним: "Не убий". Я вам говорю, что если кто просто злится на брата своего без причины - уже убил. Вы слышали, что сказано древним: "Не прелюбодействуй". Но Я говорю вам, что если кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействует с ней в сердце своем". Он сделал это... Что значит увеличить? Сделать во много раз больше. Если по закону было четырнадцать поколений, сколько же займет то же самое сегодня?
E-20 So look here, if their mother was a chorus girl, and... Their grandmother, and her mother was a flapper, what's she today? A rock-and-roll striptease. What's her children going to be? And you say, "Does God do that?" Yes, sir. God visits the iniquity of the children, the generation, even to fourteen generations. And if Christ come to magnify it, we'd say a hundred generations or five-hundred generations. Why, He said, "Them of old... You've heard them say, them of old times, 'Thou shalt not kill. I say you, who's ever angry with his brother without a cause has killed already.' You've heard them said, them of old times, 'Thou shalt not commit adultery.' But I say that who looks upon a woman to lust after her has committed adultery already." He made it. What is magnify? Make it many times bigger. And if under the law it was fourteen generations, how long will it take the same thing today?
E-22 Юноши, мужчины, женатые мужчины не соблюдают своих брачных обязательств. Они берут женщину, живут с ней где хотят, прямо как собаки друг с другом. Даже у собак есть более прочные моральные устои и уважение, чем у некоторых людей. Я знаю, что это сказано жестко, но это правда.
Как же так? Церкви находятся рядом и ничего не говорят об этом. Почему? Потому, что поступают как их матушка. Церкви унаследовали это. Потому, что церковь и эта протестантская церковь вышли из католической церкви и грехи католической церкви перешли к протестантам. Действительно, это так, итак, котелок не может обозвать чайник грязным. Это чистая правда.
E-22 And young man and middle-age man, and married man have no more respect for their marriage vows. Why, they just take women and live with them anywhere, and just like common dogs. A dog's got better respects and better morals than some people have. I know that's awful strong, but that's right. Why?
And the churches go right along, and say nothing about it. Why? They're acting just like their mammy does. The church has inherited it. 'Cause the church... And this Protestant church come out of the Catholic church, the sins of the Catholic church is visited upon the Protestants. Certainly it is. So pot can't call kettle dirty. That's exactly true.
E-24 Итак, мы разобрались и в Писании, мы нашли... Сегодня вечером почему-то нет записок. Я сказал, покажите мне хоть одно место, где Бог когда-либо установил деноминацию. Покажите хоть одно место, где Бог поставил женщину-проповедника. Покажите хоть одно место, где было бы указано, что Бог установил окропление, обливание или крещение во имя Отца, Сына и Святого Духа. Найдите эти вещи. А сейчас, мы постоянно их делаем. Это существует в церкви.
E-24 Now, we find out and in the Scripture... We found out... And I never seen a note on the table here tonight. I said show me one place where God ever ordained a denomination. Show me one place where God ever ordained a woman preacher. Show me one place where God ever ordained sprinkling. Show me one place where God ever ordained pouring. Show me one place where God ever had anybody baptized in the name of the Father, Son, Holy Ghost. Find those things. And yet we constantly do them. It's just right down in the church.
E-25 И я говорю вам... Хорошо, мы не можем быть баптистами, потому, что крещены во Имя Господа Иисуса Христа. В Библии никто не был крещен по-другому. Если вы мне покажете хоть одно место в Библии, где бы хоть один человек был крещен во имя "Отца, Сына и Святого Духа", я подниму руки вверх и скажу, что я - лжепророк. Если же в Библии сказано, что вы должны быть крещены во Имя Иисуса Христа, это значит, что вы должны сделать это так. Павел приказал им перекреститься. Не имеет значения как они были крещены, им нужно было креститься снова. Они были крещены тем же человеком, который крестил Иисуса Христа - Иоанном Крестителем, но Павел сказал: "Это не годиться уже. Вам нужно креститься снова". Им надо было сделать это до того как они приняли Святого Духа. Это был план Божий. Сегодня я буду более углубляться чем то о чем я говорил. Почему? Иисус держит Слово Свое. Вы верите в это? Итак, почти все вы были сегодня утром, но я хотел бы остановиться на этом поподробнее.
E-25 Now, I said to you, the way--the reason we couldn't be Baptists, because we believe in being baptized in the Name of the Lord Jesus Christ. There's no one ever in the Bible baptized any other way. You show me one place where one person was baptized in the name of the Father, Son, Holy Ghost, I'll raise my hands and say I'm a false prophet.
And if the Bible says you must be baptized in the Name of Jesus Christ, that means you must do it that way. Paul commanded them to be baptized over. No matter how they'd been baptized, they had to come and be baptized again. They was baptized by the same man that baptized Jesus Christ: John the Baptist. He said, "That won't work no more; you got to come be baptized again." And they had to do it before they received the Holy Ghost. It was God's program.
I might go just a little deeper than that tonight. Why? Jesus keeps His Word. Do you believe that? Now, pretty near all of you was here this morning, but I want to lay a little more on that.
E-28 Почему Павел поручает, приказывает это, после того, как оно было сделано? Павел сказал: "Если даже Ангел с Небес придет и будет проповедовать что-либо другое, да будет он проклят". Итак, вы говорите: "Мы получили новый Свет на это". Нет, вы не получили. Вот также и дьявол пришел к Еве с каким-то новым Светом. Не ищите никакого нового Света. Все, что вам нужно - это находиться в Свете, который Бог уже поставил здесь.
E-28 Why would Paul commiss--command that after it'd been done? Paul said, "Even if a angel from heaven come and preached anything else, let him be accursed." Now, you say, "We got new light on it." No, you haven't. That's what the devil come to Eve with: some new light. Don't need no new light. You need to walk in the light that God's already put here; that's all.
E-30 А теперь, смотрите как просто. Когда Иисус с учениками спускался с Горы Преображения Он спросил их: "За кого люди принимают Меня?" "Они говорят, что ты Моисей, Илия или один из пророков".
Он сказал: "А вы за кого Меня принимаете?"
Он сказал, Петр сказал: "Ты Христос, сын Бога Живого".
Он сказал: "Благословен ты Симон, сын Ионин; ибо не плоть или кровь открыли тебе это". Понимаете, это не приходит через семинарии или деноминации. "Не плоть или кровь открыли тебе это. Ты никогда не выучил бы это в школе или через теологию. Но Мой Отец, Сущий на Небесах, открыл это тебе. И на этом камне Я воздвигну Церковь Мою и врата ада не одолеют ее", духовное откровение Кто Он такой. Заметьте, "И Я говорю, ты - Петр. И Я дам тебе ключи от царства. Что свяжете на земле, Я свяжу на Небесах; что вы разрешите на земле, Я разрешу на Небесах".
E-30 Now, watch this. Just how simple. When they come down from Mount Transfiguration, Jesus said to His disciples, "Who does man say I, the Son of man, am?"
One said, "You're Moses, or Elias, one of the prophets."
He said, "Who do you say?"
He said... Peter said, "Thou art Christ, the Son of the living God."
He said, "Blessed art thou Simon, the son of Jonas, for flesh and blood has not revealed this to you." See, it doesn't come through seminaries. It doesn't come through denominations. "Flesh and blood has not revealed this to you. You never learned it through any school of theology. But My Father which is in heaven has revealed this to you. And upon this rock I'll build My church, and the gates of hell can't prevail against it": a spiritual revelation of Who He is.
Notice, "And I say that thou art Peter, and I'll give unto thee the keys to the Kingdom. And whatever you bind on earth, I'll bind it in heaven; whatever you loose on earth, I'll loose it in heaven." Now, He had to keep His Word or He wasn't God.
E-33 И Он должен был держать Свое Слово или Он не был Богом. Сегодня или в то время, когда Он говорил это, несколько дней спустя; Он был распят, воскрес, вознесся на Небеса, и Петр открыл Евангелие в День Пятидесятницы. Сделал ли Он это? Да, конечно. Теперь следите, когда он...
Над ними все смеялись, потому, что они были исполнены Духа Святого. Их называли "еретики, святые трясуны" или каким-то подобным именем. Над ними смеялись и говорили: "Они напились сладкого вина". Петр, стоя посреди них, возвысил голос свой и сказал: "Мужи братья, слушайте мой голос. Слушайте мои слова и выслушайте меня. Эти люди не пьяны, как вы думаете; сейчас третий час дня. Но это то, что было сказано пророком Иоилем: "Случиться так в последние дни, что Я изолью от Духа Моего", и что Он сделает Своим сыновьям и дочерям, рабыням и так далее в этот день".
E-33 Now, and when He did that, a few days later He was crucified, rose, ascended up into heaven, and Peter opened the Gospel on the day of Pentecost. Did he do it? Certainly, he did.
Now, watch. When he was... They was all mocking at them, because they were filled with the Spirit. They were called heretics, holy-rollers, or some kind of a name like that. And they even laughed and said, "These are full of new wine."
And Peter standing up in the midst of them, lifted up his voice and he said, "Men and brethren, hear my voice. Hear my words and hearken unto me. These are not drunk like you suppose they are. This is just the third hour of the day, but this is that which is spoken of by the prophet of Joel. 'And it shall come to pass in the last days that I'll pour out of my spirit...'" and what He would do upon His sons, and His daughters, His handsmaids, and so forth in the day.
E-36 Услышавши это, они были обрезаны в сердце своем. Ибо они слушали человека не знавшего азбуки, до сих пор понимая, что у него есть что-то внутри, что побуждает его - Дух Святой. Остановить его? Это было бы равносильно попытке затушить огонь в сухом доме в ветреный день. Вы не смогли бы сделать это. Он был исполнен Духа Святого. И что бы он делал сейчас? Они говорили: "Мужи, братия, что нам делать, чтобы спастись?" Итак, смотрите, Петр, у него были ключи от Царства Небесного. Понимаете? Когда Иисус воскрес на третий день, у Него не было ключей от Царства Небесного. Знаете ли вы это? Он сказал: "Я держу ключи от ада и смерти", но не от Царства, потому, что они были отданы Петру.
E-36 And when they begin to hear this, they were cut at their heart; for they heard a man that didn't know his abc's, yet they had to take notice to him, knowed he had something inside of him burning him up: the Holy Spirit. Stop him? Why, it'd be like trying to put a fire out on a dry building on a windy day. You couldn't do it. He was filled with the Holy Spirit. And what did he do now?
They said, "Men and brethren, what can we do to be saved?" Now, watch out Peter. You have the keys to the Kingdom. See?
Now, when Jesus rose on the third day, He did not have the keys to the Kingdom of heaven. Did you know that? He said, "I got the keys to death and hell," but not to the Kingdom, because they had been given to Peter.
E-40 Итак, Он сказал: "Петр, что бы ты не простил на земле, Я прощу на Небесах". И вот он стоит с ключами, чтобы открыть эту благословенную вещь миру. И вот Он стоит, держа ключи в руке своей. И его спрашивают: "Что нам делать, чтобы спастись?" Не имеет значения, что скажет апостол, Бог признает это на Небесах, если Он дал ему такие полномочия. И Петр сказал: "Да покается каждый из вас и крестится во Имя Иисуса Христа для прощения грехов и получите дар Святого Духа". Правильно? И это причина ключей, повернувшихся на Небесах к любому другому имени, любому другому пути, любой другой - любой другой форме. Они повернулись на земле, они повернулись на Небесах или Иисус не сдержал Своего Слова, данного Петру. И в любом месте Библии, все были крещены во Имя Иисуса Христа. Те же, которые были крещены до этого, им пришлось креститься заново, во Имя Иисуса Христа для принятия Святого Духа. В этом правильность. И это не изменилось.
E-40 Now, He said, "Peter, whatever you loose on earth, I'll loose it in heaven. What you bind on earth, I'll bind it in heaven." Now, here he stands with the keys to open up this blessed thing to the world. And here he's got the keys in his hand, and they're asking, "What can we do to be saved?" Now, no matter what the apostle said to do, God has to recognize it in heaven if He give him that authority.
Now, Peter said, "Repent, everyone of you, and be baptized in the Name of Jesus Christ for the remission of your sins, and you shall receive the gift of the Holy Ghost." Is that right? And that's the reason the keys turned in heaven to any other name, any other way, any other--any other form... It turned on earth, and it turned in heaven; or Jesus didn't keep His Word to Peter. And every place in the Bible they was baptized after that, they were baptized in the Name of Jesus Christ. And those who were baptized before that had to come and be baptized over again in the Name of Jesus Christ to get the Holy Ghost. That's the correct. It still runs the same.
E-43 Итак, если мы учим о крещении во имя "Отца, Сына и Святого Духа" - это лжепророчество. Я не хочу вас обидеть, но мне приходится это говорить и эта церковь узнает почему. Мы здесь не кучка неграмотных ненормальных; мы знаем, где мы находимся в Слове Божием. Понимаете, мы знаем. Я прошу любого показать мне хоть одно место в Писании, где кто-либо был крещен во Имя "Отца, Сына и Святого Духа". Что же вы хотите слушать - лжепророчество или Правду. Исследуйте Писание. Сделайте это самостоятельно. Покажите хоть одно место в Библии, чтобы кто-то, какая-то церковь организовала деноминацию в - в Библии. Покажите мне в Библии, где бы женщина была поставлена проповедовать. Покажите мне в Библии, где бы все эти вещи, о которых мы говорим, когда-либо были установлены в Библии. Там их нет. Если есть, то покажите хоть одно место.
E-43 So if we are teaching baptism in the name of Father, Son, and Holy Ghost, it's false prophecy. Now, I don't want to hurt you, but I got to pin this down so this church will know what... We're not here as a bunch of illiterate crack pots; we know where we are standing in the Word of God. See, we know... I challenge anybody to show me one place where anybody was ever baptized in the name of Father, Son, Holy Ghost.
Now, are you going to listen to false prophecy or the truth? Search the Scriptures. It's up to you. Show me where one person in the Bible, where a church was ever ordained a denomination in the--in the Bible. Show me in the Bible where they ever ordained a woman preacher. Show me in the Bible where all these things that we been talking about ever was ordained in the Bible. They're not there. Tell me one place.
E-45 Вы идете в деноминацию... Хорошо, когда появились методисты, они проповедовали освящение. Это хорошо. Но когда они это делали, они организовали деноминацию и это установило ее. Вот почему в Библии сказано: "Вы получили имя". Вы говорите: "Я христианин". "Хорошо, к какой демоминации вы принадлежите?" Вы скажете: "Методист" - тогда вы - блудница. "Я баптист" - шлюха". Пятидесятник" - вы блудница. Вы принадлежите к этой церкви. Вы должны принадлежать Христу. Не имеет никакого значения говорить: "Баптист, методист". Если вы - христианин, то вы христианин в сердце.
E-45 You go to a denomination... Well, when the Methodists raised up, they preached sanctification. That's good. But when they did that, they made a denomination, and that settled it. That's the reason the Bible said, "You've got a name."
You say, "I'm a Christian."
"Well, what denomination do you belong to?"
You say, "A Methodist." Why, you're a prostitute then.
"I'm a Baptist.": prostitute. "Pentecostal..." You're a prostitute. You belong to that church. You should belong to Christ. Got no business saying "Methodist," "Baptist." If you're a Christian, you're a Christian at heart.
E-48 Каждая деноминация может производить детей, детей Божьих, это правильно. Но если вы думаете, что попадете на Небеса за то, что вы - методист или баптист - вы неправы. Это и есть причина, почему мы не принадлежим этим вещам. Почему же баптисты не понимают? Я спросил здесь методиста, написавшего тезис, который был написан уже давно. Он сказал: "Единственное, что мы имеем против вас - это то, что вы поддерживаете пятидесятников". Я спросил: "Кто это - мы?" "Мы, методисты". Я сказал: "Ну хорошо, я скажу вам, что я сделаю. Я приеду в ваш город и вы, методисты, будете спонсорами". "О," сказал, "конечно, мы не сможем этого сделать". Я сказал: "Вот - вот что я думаю. Я пребываю с пятидесятниками, потому, что они верят этому. Это так. Они объединяются вокруг этого. Они единственные, кто извлекает из этого пользу". Кто из вас читал эту статью в журнале "Лайф", совсем недавно, о пятидесятнической церкви? Эта церковь - один из величайших феноменов этой эпохи. За один год к ним пришло столько новообращенных верующих, сколько во все церкви вместе взятые. Почему? Даже в их ошибках Бог продвигает их, потому , что они верят Правде и идут с ней. Это Правда.
E-48 Every one of those denominations can produce children, children of God. That's right. But when you think you're going to heaven just 'cause you're a Methodist or Baptist, you're wrong. And that's the reason we stay out of that thing. Why can't the Baptists see? I asked a Methodist man here writing a thesis just not long ago. He said, "The only thing we got against you, you hang around the Pentecostals."
I said, "Who is we?"
"We Methodists."
I said, "Well, I'll tell you what I'll do: I'll come to your city and you let the Methodists sponsor it."
"Oh," he said, "of course we couldn't do that."
I said, "Now, that's what I thought. I stay with the Pentecostal because the Pentecostal believes it. That's right. They rally around it. They're the ones drawing the benefits of it." How many read that article in "Life" Magazine just recently about the Pentecostal church? That's one of the greatest phenomenas in this age. They got more converts in one year than all the rest of the churches put together. Why? Even in their error, God's a moving them on because they believe the truth and are marching on with it. That's the truth.
E-53 Но что же мы делаем сейчас? Видите? Это причина, почему мы не деноминация. И точно также, как пятидесятники исповедуют... Сорок лет назад, Дух Святой впервые был излит на пятидесятническую церковь и они стали говорить языками, одним из даров. Это наименьший из даров. Из посланий Павла, этот дар - дар говорения на иных языках - самый маленький. Как только он появился, "О, - сказали пятидесятники, - мы получили его" и сделали деноминацию, Общий Совет, который сейчас называется Ассамблеей Божьей. "О, никто не получил Это кроме вас, говорящих на языках", и Бог сразу ушел от них и оставил их сидеть там. Конечно. Да, господа.
E-53 But what are we doing now? See? That's the reason we not denomination. And just as sure as Pentecostal denominate and... Way back yonder when the Holy Ghost first poured out on the Pentecostal church forty years ago, and they begin to speak with tongues, one of the gifts... That was the smallest of the gifts. That's the least of the gifts according to St. Paul (just speaking with tongues). And as soon as it fell, "Oh," they say, "we got it now." And they made a denomination, the General Council, which is now the Assemblies of God. "Oh, nobody's got it 'less you speak with tongues." God just moves right on away from them, let them set there. Certainly. Yes, sir.
E-55 И вот пришло Единство и открылось крещение во Имя Иисуса Христа. Они сказали: "О, мы получили это" и организовали. Что они будут делать? Бог сразу отошел от них и оставил их сидеть там. Это наподобие высказывания: "Неважно по чьей воле , только пусть он придет". Видите, Единство не может присутствовать в Ассамблеях , а Ассамблеи не могут прийти к Единству. Я говорил с некоторыми из самых лучших людей, какие у них есть: Мистер Гросс и Доктор Поуп, с другими. Люди, которые являются значительными в... Я сел вместе с ним. Я сказал: "Как вы можете учить этой начальной очевидности, как ученый?" "Хорошо", сказал, "Брат Бранхам", один, два или три из них были действительно честными и сказали: "мы знаем, что это неправильно, но что мы можем поделать? Если мы скажем что-нибудь об этом сейчас, то мы прервем всю программу". Да, конечно, и вы не будете больше епископом, главным надзирателем. Вот в чем причина.
E-55 Along come the Oneness, and found out the baptism in Jesus' Name. They said, "Oh, we got it." They organized. What'd they do? God just moved right out and left him setting there. It's for, "Whosoever will, let him come."
See, the Oneness can't go to the Assemblies, and the Assemblies can't go to the Oneness. I've talked to some of the best men they got. Mr. Goth and Dr. Pope, and many men, the who are great men in the... I set down with them and I said, "How can you teach that initial evidence as a scholar?"
"Well," said, "Brother Branham," one, two, or three of them was real honest, said, "we know that's wrong. But what can we do? If we say anything about it now, why, it'll interrupt the whole program." Sure, and you won't be the bishop anymore, the general overseer. That's the idea.
E-58 Брат, я бы лучше имел маленькую миссию на углу или проповедовал бы под сосной, но был бы с Правдой и знал, что говорю Правду. Человек хочет Правду. Как христианин, вы обязаны нести в себе свидетельство о Правде. Вы будете ответственными пред Богом за это. Теперь насчет этих вещей, если вы не были крещены во Имя Иисуса Христа, и вы не сделали этих вещей, и вы не приняли Духа Святого... Вы скажете: "О, я говорю на языках". Но это вовсе не означает, что вы приняли Святого Духа. Я видел ведьм, колдунов, демонов и тому подобное, говорящие на языках. Это так. Они не приняли Духа Святого и вы знаете это. Они пьют кровь из человеческого черепа, танцуют, вызывают дьявола и говорят на языках. Это так, но они не приняли Духа Святого. То, что вы говорите на языках, еще не значит, что вы приняли Его. Единственный способ узнать - имеет ли ваш дух свидетельство Его Духа и плоды Духа сопровождают вас: любовь, вера, радость, мир, долготерпение, великодушие, кротость, мягкость. Тогда вы узнаете, чтоприняли Святого Духа. Он несет свидетельство о Себе.
E-58 Brother, I'd rather have me a little mission on the corner or preach under a pine tree, and have the truth. Certainly. And know that you are telling the truth. Man wants the truth, and you're obligated as a Christian to bear forth the record of truth. God's going to hold you responsible for it. Stand on these things. If you haven't been baptized in the Name of Jesus Christ, and you haven't done these things, and you haven't received the Holy Ghost...
You say, "Oh, I spoke with tongues." That don't mean you got the Holy Ghost. I've seen witches, wizards, demons, and everything else speak in tongues. Certainly. They ain't got the Holy Ghost, and you know that. Drink blood out of a human skull, and dance, call on the devil, and speak in tongues... Certainly. They ain't got the Holy Ghost. So 'cause you spoke with tongues, that don't mean you got It. The only way you know you got It, when your spirit bears record with His Spirit, and the fruits of the Spirit follow you: love, faith, joy, peace, long-suffering, goodness, meekness, gentleness. That's when you know you got the Holy Ghost. It bears record of Itself.
E-63 Теперь, когда вы пытаетесь основаться на том, что принадлежите Ассамблеям, баптистам, пресвитерианам, понимаете ли вы, что делаете? Вы принимаете имя блудницы. Это действительно так. Выйдите из этого. Уйдите от нее. Я не подразумеваю под этим выхода из вашей церкви или тому подобного; делайте то, что считаете нужным на этот счет. Но откажитесь от таких оснований: "О, я пресвитерианин. Мы не верим в чудеса". Почему вы не верите в это? Библия учит этому. "О, я принадлежу к церкви Христа. Говорят, что времена чудес прошли". Они лжепророки. Я могу показать вам, где Иисус Христос давал Силу Церкви для исцеления больных, воскрешения мертвых и изгнания бесов. Я прошу любого показать место в Писании, где было бы сказано, что Он отнял ее от Церкви. Что же ее отняло? Ваша догма, но не Слово Божье. Святой Дух продолжает делать Свое дело, делая то же самое, что и раньше, и Он будет делать это всегда. Вот почему мы не деноминация. "Имея вид благочестия и отрицая Силу при этом, от таких отвращайся". Мы не верим этой чепухе.
E-63 Now, when you're trying to rest upon because you belong to the Assemblies, or to the Baptists, or to the Presbyterians, you see what you are doing? You're taking on a name of a prostitute. That's exactly right. Get out of that thing. Come away from it. I don't mean out of your church or anything; you do what you want to about that; but come away from laying ahold, "I'm Presbyterian. We don't believe in the days of miracles." Why don't you believe it? The Bible teaches it. "Oh, I belong to the Church of Christ. They say the days of miracles is past." They are false prophets. I can show you where Jesus Christ give power to the church to heal the sick, and raise the dead, and cast out devils. I challenge any man to show me a Scripture in the Bible where He took it away from the church.
What took it away? Your own dogma, right, not God's Word. The Holy Spirit's still getting the job done, going right on just the same, and He will forever. That's the reason we're not a denomination, "having a form of godliness and denying the power thereof. From such turn away." We don't believe in that stuff.
E-66 Итак, как же все это началось? Нам надо торопиться и добраться до этого как можно быстрее, как все это началось. У нас теперь много Писаний написанных не здесь о Духе Святом. Еще одно, прошлым вечером мы заявили о "сохранности святых" не в том варианте, которому верят баптисты. Нет, господа. Я полностью не согласен с ними и с их идеей о теории Кальвинизма. Я, очевидно, не согласен с пресвитерианами. Я не согласен с методистами на счет их способа Арминианской доктрины. Да, господа. Однако и те, и другие получили правду, но вам нужно принести ее обратно Сюда, где Правда. Когда вы убежите отсюда, вы убежите с ней. Это так.
E-66 Now, how did it ever start? We'll have to hurry and get to it just as quick as possible now, how it ever started. Now, we got plenty of Scriptures wrote out here about the Holy Ghost.
And another thing, we made a challenge last night on the perseverance of the saints, not in the way the Baptists believe it. No, sir. I sure different with the Baptists and their idea of their theory of Calvinism. I certainly disagree with the Presbyterian. I disagree with the Methodists upon their way of Arminian doctrine. Yes, sir, but they both got a truth; but you got to bring it back here where it is the truth. When you run out there, you run wild with it. Certainly.
E-68 Пришли баптисты, крестили где-то кого-то, погрузили в воду. Их крестил проповедник, девять из десяти курят, ушли обратно в мир, играют в карты, банко всю ночь напролет, суетятся, совершают нечестные сделки; и все женщины носят шорты, суетятся, и стригут свои волосы, и - и курят, и сплетничают, устраивают пустые вечеринки и рассказывают грязные шутки. И вы называете это христианством? И вы считаете, что получили Вечный покой? Вы идете в ад, как и все прочие. Вы не будете наслаждаться на Небесах ни в каком виде. Конечно же нет. Это не Вечный покой. Но когда человек возрожден от Духа Святого... А вы, пятидесятники, то, что вы прыгаете вверх-вниз, говорите на языках, бегаете взад-вперед по проходам в вашей церкви, вовсе не значит, что вы получили Вечный покой. Даже и не берите это в свои головы. Нет, господа. Это, конечно же не значит. Потому, что вы знаете, что ваша собственная - ваша собственная жизнь выдает вас, регистрируя, что вы неправы с Богом. Это правильно. Вы не правы. Это еще не Вечный покой.
E-68 Baptists come in, baptize a couple over here in immersing. The preacher baptizes, nine out of ten smoke cigarettes, go back out and stand out there and play cards, bunco all night, run around, crooked business deals. And all the women wearing shorts out here, running around in the streets, and bobbing their hair, and--and smoking, and talking, and little stitch and sew parties, and telling dirty jokes. You call that Christianity? And you think you got eternal security? You're going to hell like that. You wouldn't enjoy yourself in heaven in any manner. Certainly not. That's not eternal security.
But when a man is born again of the Holy Ghost... And you Pentecostal, 'cause you jumped up and down, spoke in tongues, and run up-and-down the aisle, that don't mean you got eternal security. Don't you ever get that in your head. No, sir, it certainly doesn't. Because you know that your own--your own life bears you record that you're not right with God. That's right. You're not right. That's not eternal security yet.
E-70 Я хочу у вас кое-что спросить. Есть ли вообще Вечный покой? Библия говорит, что есть. В Библии сказано, что наши имена были записаны в Книгу Агнца прежде создания мира. Я говорил утром и скажу снова. Человек, написавший песню: "Сегодня вечером новое имя записано в Славе и это имя мое", его идея была хороша, но он был неправ по Писанию. Ваше имя не было записано в тот день, когда вы покаялись. Ваше имя, согласно Библии, согласно Откровению глава 13, 17 и так далее, "было записано там прежде создания мира; и Иисус Христос был распят прежде создания мира".
E-70 But I want to ask you something. Is there an eternal security? The Bible says so. The Bible said that our names were put on the Lamb's Book of Life before the world ever begin. As I said this morning, I say it again: The man who wrote the song, "There Was a New Name Written Down In Glory Tonight and It's Mine," his idea was all right, but he was wrong Scripturally. Your name wasn't put on the night you got saved. Your name, according to the Bible, according to Revelations 13, 17, and so forth, was put on there before the world ever begin; and Jesus Christ was slain before the foundation of the world.
E-73 Как мог Бог, Который вечен, как мог бесконечный Бог, знающий конец от начала, как Он мог позволить греху прийти на землю, если бы для этого не было причины? Давайте вернемся к некоторым вещам, которые уже были сказаны. Кто был первым, Спаситель или грешник? [Кто-то в собрании сказал: "Спаситель" - прим. ред.] Конечно Спаситель. Кто более силен, грешник или Спаситель? Если Спаситель может забрать грех, то Он сильнее. Хорошо, почему же тогда Он позволил прийти греху прежде? Для того, чтобы показать, что Он был Спаситель. Кто сильнее, болезнь или исцелитель? [" Исцелитель" - голос из зала] Исцелитель. Почему же тогда Он позволил болезням появиться? Для того, чтобы показать, что Он был исцелитель. Я убежден в правоте сейчас. Да, господа. О, Боже! Это Его неотъемлемые черты. Вот почему Он позволил прийти неприятностям. Вот почему Он позволил прийти скорбям, чтобы показать, что Он - радость. Да, это так. Ночь дана для того, чтобы показать день. Нам дана раздражительность, чтобы почувствовать мир. Конечно, есть за и против. О, Он чудесен.
E-73 How could God, Who is infinite... How could an infinite God, knowing the end from the beginning, how could He ever permit sin to come on earth, if it wasn't for a reason?
Just to back up now some things that we have said. What was first, the Saviour or sinner? Saviour, sure. Which is more powerful, a Saviour or sinner? If a Saviour can take away the sin, He's more powerful.
Well, why did He let sin happen in the first place? To show that He was a Saviour.
Which is the most powerful, a Healer or a sickness? A Healer. Then why did He let sickness come? To show that He was a Healer. (I feel religious right now. Yes, sir.) Oh, my, that's His attributes. That's why He lets trouble come. That's why He lets sorrow come: to show that He is joy. Sure, it is. That's why we got a night: to prove there is a day. That's why we got temper: to show there is peace. Sure, it--it's pro and con. Oh, He's wonderful.
E-76 Итак, как это началось? Мы подойдем к этой теме так быстро, как сможем, я не собираюсь держать вас весь вечер. Итак, это может служить началом всего. Я хочу вас кое о чем спросить. Это может... Сегодняшнюю пищу положите отдельно, а не туда, куда вы обычно кладете повседневную пищу. Слушайте. Если вы вечное создание, тогда у вас нет ни начала, ни конца. Вечный - значит не имеющий ни начала, ни конца. Помните ли вы об этом? Я говорил сегодня утром о том, как Мелхиседек вышел навстречу Аврааму, возвращавшемуся после поражения царей. В Библии, в 7 главе послания к Евреям сказано, что... что, "Левий заплатил десятину Мелхиседеку, будучи в чреслах Авраама, отца своего". Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Левия. Это были отец, дед и прадед. Когда Левий был в чреслах своего прадеда, в Библии написано, что у него был кредит для уплаты десятины Мелхиседеку. Разговор о Вечном! О, Он никогда не говорил: "Он сделал это тайно; он потенциально сделал это". В Библии сказано: "Он уплатил десятину". Аминь.
E-76 Now, how did it start? (We'll get straight to it just as quick as we can, so I won't keep you all night.) Now, there's got to be a beginning of all things. I want to ask you something. Now, this may be... You just tuck this over in your vest pocket. You don't have to put this over with the regular dish. But listen to this. If you are an eternal creature, then you never had a beginning or never can have an end. For "eternal" comes from the Word which has no beginning or no end. Don't you remember, I said this morning that how that Melchisedec, when He met Abraham coming from the slaughter of the kings, and the Bible said in Hebrews 7 that--that Levi paid tithes to Melchisedec when he was in the loins of his father Abraham. Abraham begot Isaac; Isaac begot Jacob; Jacob begot Levi. That was father, grandfather, and great-grandfather. And while Levi was in the loins of his great-grandfather, the Bible gives him credit for paying tithes to Melchisedec. Talk about eternal... My, my.
E-80 Тогда, если мы произошли от правильного семени, когда Павел проповедовал Евангелие, я был там и вы были там. И вот мы приблизились к самому главному в этой проповеди. Приготовьте свои уши для восприятия. Заметьте, это то, чего требует Писание от нас - вернуться на некоторое время назад, к началу. Только подумайте! Левий; потом Иаков, его отец; затем Исаак, его отец; затем Авраам его отец, прадед Левия. Когда Левий был в чреслах своего прадеда, он платил десятину Мелхиседеку.
E-80 He never said he done it in the shadow, he potentially done it, the Bible said he paid tithes. Amen. Then if we come through the right seed, when Paul preached the Gospel I was there and you were there. We're going to get into that just in a minute, plumb up to our ears. Notice, that's what the Scriptures claims to us. It even went way back.
Just think, Levi; then Jacob, his father; then Isaac, his father; then Abraham, his father, his great-grandfather. When Levi was in the loins of his great-grandfather, he paid tithes to Melchisedec.
E-82 Я хочу вас спросить. Кто это, Иов 27...38, о которых Он сказал: "Где был ты, когда Я полагал основания земли? При общем ликованиии утренних звезд, когда все сыны Божий восклицали от радости?" Кто были эти сыны Божий, которые восклицали от радости? Иисус говорил, что "Я радовался с вами прежде создания мира". Мы не создания времени. Мы создания Вечности. "Никто не придет ко Мне, если не привлечет его Отец Мой Небесный. Всем приходящим ко Мне Я дам Жизнь Вечную и воскрешу их в последний день. Никто не сможет похитить их из руки Отца Моего, Который дал их Мне. " Как вы собираетесь потеряться? Посмотрите, вы напуганы. Вы боитесь. Вы будете суетиться. И это одна из очевидных вещей в мире, кроме которого вы нигде не были. Это правильно. Как же Бог может когда-нибудь спасти вас, если Он...
E-82 I want to ask you, "Who is this Job 27, there...?... when he said, 'Where was you when I laid the foundations of the earth, when the morning stars sang together, and the sons of God shouted for joy?'" Who were those sons of God that was shouting for joy? Jesus told them that, "I had joy with you before the foundation of the world." We're not creatures of time; we're creatures of eternity. "No man can come to Me except My Father draws him. And all that comes to Me, I'll give them Eternal Life, and raise him up at the last days. No one can pluck them from the Father's hand; He give them to Me." How you going to lose? See, you're scared. You're afraid. You'll run around here, and that's one of the best evidences in the world that you haven't been nowhere yet. That's right.
E-85 Сколько из этой церкви могут поднять руки веря в то, что Бог вечен? Вы знаете, что означает слово "вечный"? Это совершенно. Вечный, вы не можете - вы не можете объяснить значения этого слова. Вы когда-нибудь наводили резкость в вашем фотоаппарате на бесконечность? Ну, это значит на что-либо отдаленное. Хорошо. Нельзя навести четко резкость на бесконечность. Ну, вот такой и Бог. Он бесконечный. И если Он бесконечный, то не может быть ни жука, ни мухи, ни блохи, ни вши, ни кузнечика, ни еще чего-либо подобного, что было на земле или когда-либо будет, чего бы Бог не знал прежде создания мира. Это может служить некоторым понятием вечности.
E-85 How can God ever save you if He... How many in this church would raise your hands and believe that God's infinite? You know what the word "infinite" means? That's just perfect. Infinite... You can't--you can't explain the word "infinite."
Did you ever take your camera and set it on infinite? Why, it just means from thereafter. All right, there's no way of focusing it any more. Well, that's what God is; He's infinite. And if He's infinite, there could not be a beetle, not a fly, not a flea, not a mouse, not a chigger, or nothing that ever was on the earth or ever will be, but what God knowed it before the world was ever formed. There's some conception of infinite.
E-88 Ну хорошо, вечный Бог, Который спасает вас, зная, что через неделю или месяц, или в следующем году Он вас потеряет, зачем же Он будет делать это зря? Он не может потерять вас. "Слушающий слова Мои и верующий в Пославшего Меня имеет жизнь вечную и на суд не приходит, но перешел от смерти в Жизнь". Не можете сделать этого. Вам бы более не... "Рожденный от Бога не грешит; потому, что семя Божье пребывает в нем и он не может грешить". Как он может не грешить, когда столько соблазнов для него? Как я могу быть болен, имея прекрасное здоровье? Как я могу быть слепым, когда прекрасно вижу? О, Боже! Как я могу быть одновременно в доме и вне его? Как можно быть одновременно пьяным и трезвым? Вы не сможете сделать этого.
E-88 Well then, the infinite God Who saves you here, knowing He's going to lose you next week, or next month, or next year, why, He's defeating the very purpose. He can't lose you. "He that heareth My Words and believeth on Him that sent Me has Everlasting Life and shall never come into the judgment but's done passed from death unto life." Can't do it. He'd no more... He that is born of God does not commit sin, for the seed of God remains in him, and he cannot sin. How can he sin when there's a sin-offering for him? How can I be sick when I'm in perfect health? How can I be blind when I can see? Oh, my. How can I be in the building and out of the building at the same time? How can I be drunk and sober at the same time? You can't do it. And when you're saved, you're under the atonement, and your sins are not reckoned unto you.
E-91 Когда вы спасены, вы искуплены и ваши грехи вам не вменяются. Не сказал ли Давид: "Благословен тот человек, которому Бог не сочтет и не вменит греха?" Бог не держит греха против Своего творения. Это кое-что твердое. Это не сливки, это Библия. Бог не сочтет греха праведнику. "Бог, - славой Своей через предопределение, - не хочет, чтобы кто-то погиб, но все пришли к покаянию". Но, будучи бесконечным, и зная, кто придет, а кто - нет, Он мог предопределить всякую вещь работать по Его воле. Если Он не сделал этого, почему же Он позволил прийти сначала греху? Когда Он был Спасителем... Если бы не было грешника, то Он никогда бы не стал Спасителем; неотъемлемая черта, которая была в Нем, так никогда бы и не проявилась.
E-91 Did not David say, "Blessed is the man who God will not reckon sin and impute sin to"? God don't hold the sin against this creature. That's strong. That isn't skim milk; but that's the Bible. God will not reckon sin to the righteous. God by His grace through predestination, not willing that any should perish, but all might come to repentance; but being infinite and know who would come and who would not come, He could predestinate everything to work to His will.
If He didn't do it, why did He permit sin in the first place? When He was a Saviour... If there'd never been a sinner, He would have never been a Saviour. The attribute within Him could not be pulled out.
E-93 Как Он мог проявиться как исцелитель? Как Он мог проявиться как исцелитель? Потому, что Он позволил болезням появиться, Он смог показать Себя исцелителем. Он был исцелитель. Как могли бы вы... Как Он мог стать известным? Каким образом могла бы Его неотъемлемая черта проявиться? Как Он мог бы стать исцелителем, если бы не было болезней? Он должен был позволить появиться болезням. Неудивительно, Павел пишет в послании к Римлянам, 8 глава: "Безумный, кто может говорить э-э-э горшечнику, что ему делать с его работой. Изделие ли скажет сделавшему его: "Зачем ты меня сделал?" Не поставил ли Он фараона с целью, чтобы показать Свою славу в Египте? Он ожесточает кого хочет и оправдывает кого хочет. Не кто-то, кто хочет, не кто-то, кто управляет, но это Бог, который являет милость Свою". Итак, вы ничего с этим поделать не можете. Вы ничего не сделали. Если это слава, то это бесплатный дар и нет ничего, чтобы вы могли сделать для этого. Бог дал ее вам и это есть воля Божья. Это то, что Бог предопределил вам.
E-93 How did He ever become a Healer? How did He ever become a Healer? Because He permitted sickness to come, that He might show Himself a Healer. He was a Healer. How would He ever be known? How would He ever be known? How could His attribute ever work? How could He ever be a Healer, if there'd never been no sickness? He had to permit sickness.
No wonder Paul said in Romans 8, "Foolish man, who can tell the--the Potter what to do about it?" Who... When the clay raises up and say, "Why make you--me this--thus?" Did not He raise Pharaoh up for the same purpose, that He might show His glory down in Egypt? He hardens who He will and justify who He will. It's not him that willeth, or him that runneth, but God that showeth mercy. So you have nothing to do with it. You haven't one thing to do. If it's grace, if it's a free gift, there's not a thing you can do about it. God has give it to you, and that's the will of God. That's the thing that God has predestinated to you.
E-96 Библия говорит, что мы были "предопределены к сынам усыновления, сынам Божьим прежде создания мира". Тогда, когда Бог заклал Агнца, в Своих размышлениях, прежде создания мира, для того, чтобы явить Себя как Он есть. Когда Агнец был заклан, мы были закланы с Ним. Когда кровь Агнца была задумана Им, там прежде создания мира, наши имена были вписаны в Книгу Жизни тогда, все в Его великом плане. Он бесконечен. Если нет - зачем Он допустил это?
E-96 The Bible said that we were predestinated to the sons and adoption of the sons of God before the foundation of the world. Then when God slayed the Lamb in His own thinking before the foundation of the world to prove out His attributes, what He was, when the Lamb was slain, we were slain with It. When the blood of the Lamb was caught in His Own mind back there before the foundation of the world, mine and your names were written on the Book then. All in His great thinking. He's infinite. If He didn't, why did He permit it?
E-97 Я говорил кто сильнее - Спаситель или грешник? У кого больше силы? Тогда сильнейший должен был разрешить слабому, и делает Он это для Своей славы. Когда Он создал Люцифера, Он знал, что он станет дьяволом. Он должен был позволить ему быть, чтобы показать, что Он был Спаситель, Христос. Он должен был позволить произойти всему так. Не сказано ли в Библии "Любящим Бога все содействует ко благу?" [Собрание: "Аминь". - прим. ред.] Чего же тогда вы боитесь?
Так будем же мы бодры
И жить с сердцем
Готовым для борьбы
Не будем же тупо идущим стадом
Убеждаемым и уговариваемым
Но будем героями!
E-97 Which is the strongest, as I said, the Saviour or sinner? Which has got the most strength? Then the stronger had to permit the lesser. And He only does it for His glory.
When He made Lucifer, He knowed he would be the devil. And He had to let it be there to show that He was the Saviour, the Christ. He had to let it happen that way. Now, don't the Bible say all things work together for good to them that love God? So what are you scared about? Let us be up and doing with a heart for any strife. Be not like dumb driven cattle, had to be begged and persuaded and... Be a hero. I like that. Stand up.
E-99 Мне нравится это. Встаньте! Сейчас я прочту вам небольшое стихотворение, которое мне очень помогало, когда я был ребенком:
Когда-то знатный римлянин
В эпоху императоров
Услышал труса карканье,
Сказавшего пред замком:
"О, как спокойно спать за стенами такими,
Найдется ль смелый тот,
Кто одолеет их?"
"О, да, - сказал герой, - они не устоят ".
Вот так. Это правильно.
E-99 A little poem, that used to help me so much when I was a kid, goes something like this:
There was a noble Roman,
In the Roman Emperor's days;
Who heard a coward croaker,
Before the castle say:
Oh, it's safe in such a Fir tree,
There's no one can shake it.
'Oh, no,' said the hero,
'I'll find a way or make it.'
There you are. That's right.
E-100 Если Библия говорит, что Иисус Христос вчера, сегодня и вовеки тот же... Было не очень приятно выйти тогда из этого молитвенного дома, когда каждый говорил мне, что это случится или то случится. "Вас посчитают фанатиком, брошенным за решетку, и все собрание врачей будет против вас". Но Бог сказал делать это.
Библия говорит, что Он сказал. И сейчас огонь пробуждения горит в любом народе под Небесами. Почему? Войдите в него!
Как выработаете день за днем?
Боитесь ли работы той, что нашли?
Готовы ли вы работать далее?
Иль внутри вы усталы и пусты?
(Я ненавижу эту чушь)
Работа ждет, но готовы ли вы?
Иль страх все еще гложет внутри?
Если так, то найдите что-то еще,
Думая, что на этот раз вы сделаете все.
Оставайтесь с этим. Конечно. Потребность в сердце вашем, как у Даниила. Будьте с Богом.
E-100 If this Bible teaches that Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever... It wasn't a easy thing, when I stepped out of this Tabernacle that day, and everybody was telling me this would happen and that would happen. "You'd be considered a fanatic and thrown into jail. And all of the medical association would get against you." But God said do it. The Bible said He was, and now a revival fire burns in every nation under the heavens. That's right. Stand up to it.
How do you tackle your work each day?
Are you scared of the job that you find?
Can you stand right up to the work ahead of you?
Have you got a tired and empty mind? (I hate that stuff.)
Or do you stand right up to the work ahead of you,
Or is fear ever running through it?
If so, tackle the next you find,
By thinking you're going to do it.
Stay with it. Certainly. Purpose in your heart like Daniel. Stay with God.
E-102 "Где это все случилось? Как это все случилось? Что сделало людей такими? Почему мы находимся на грани развала? Брат Бранхам, объясните мне. Что наводит вас на мысль, что все будет уничтожено?" Оно уже было уничтожено однажды в прошлом, (правда ли это?) при Потопе. По этому поводу есть несколько очень глубоких мыслей. И мы уже готовы, чтобы их читать.
E-102 "Where did this all happen? How did it take place? What makes people thus? Why are we just about ready to be destroyed? Brother Branham, explain to me. What makes you think that this whole thing's got to be wiped off?" It was wiped off once before (Is that right?) in the antediluvian destruction. (Now, here comes some deep things. And we'll get ready to read.)
E-103 Сейчас Я хочу, чтобы вы возвратились со мной назад в книгу Бытие, третью главу. Если вы хотите что-либо узнать, я могу показать вам в этой книге, что любой культ и любой "изм", и вообще все, что мы имеем в настоящее время, берет свое начало в Бытии. Сколько из вас знают, что Бытие значит "начало"? Конечно.Мы найдем католическую церковь в начале: Вавилон, основатель - Нимрод; мы найдем его и в середине, и в конце Библии. Мы найдем там попытку установить женщин проповедников, в начале Библии, путем поклонения идолам, сделанным из корней деревьев. Кто из вас читал "Два Вавилона" Хислоупа? Хорошо. Найдите в этих исторических заметках этот факт. У них была женщина... И тогда вы помните, даже Иаков украл богов своего отца и его дочь спрятала их под собою, и вывезла их, тогда в древности, которые позже осквернили лагерь. Ну, хорошо.
E-103 Now, I want you to turn with me now over into the book of Genesis at the 3rd chapter. If you want to know anything, I can show you in this book of Genesis where every cult, and every ism, and everything that we got right today, begin in Genesis. How many know that "Genesis" means "the beginning"? Certainly. We find the Catholic church in the beginning: Babylon, Nimrod the founder; we find it in the middle of the Bible; we find it at the last of the Bible. We find, trying to bring in women preachers in the beginning of the Bible by worshipping little statues made out of roots.
How many have read Hislop's, "Two Babylons," the history? All right. Find out in these histories they had a woman... And then you remember even Jacob stole his father's gods, and his daughter hid them under her. And took them out there in the wilderness, which defiled the camp later on.
E-105 Давайте прочтем из Бытия.
Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог. И он сказал жене: Правду ли сказал Бог, вы не можете есть ни от какого дерева в раю?
...жена сказала: плоды от всех деревьев мы можем есть. Только плодов с дерева, которое посреди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть.
И сказал змей жене: нет не умрете: Ибо знает Бог, что в день, в который вы вкусите, откроются глаза ваши (вспомните о поиске нового Света) и будете вы как боги, знающие добро и зло.
E-105 All right. Let's read now in Genesis.
Now, the serpent was more subtil than any beast of the field which the LORD GOD had made. And he said unto the woman, Yea, has God said, Ye shall not eat of every tree of the garden?
... the woman said unto the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden:
But of the fruit of the tree in the midst of the garden, God has said, Ye shall not eat of it, neither shall you touch it, lest ye die.
And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die:
For God doth know that in the day that ye eat thereof, then your eyes shall be opened,... (See? Hunting new light.)... and ye shall be as gods, knowing good and evil.
E-106 Видите, какие эти друзья сегодня, пытающиеся отнять что-то от Библии?" Почему, не было бы проще облить или окропить, или так, или иначе!" Нет, господа. Бог установил план и только его нам следует придерживаться, вот этого, [брат Бранхам указал на свою Библию - прим, ред.]
И увидела жена, что дерево хорошо для пищи, и, что оно приятно для глаз и вожделенно, потому, что дает знание; и взяла плодов его и ела; и дала мужу своему и он ел.
И открылись глаза у них обоих, и узнали они, что наги, и сшили себе смоковные листья, и сделали себе опоясанъя.
E-106 See, how these fellows are today trying to take away from the Bible. "Why, isn't it just as easy to pour, or sprinkle, this way or that way?" No, sir. God put down a program, and that's what we're supposed to follow, This.
And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was pleasant to the eyes, and a tree to make--to be desired to make one wise, she took of the fruit thereof, and did eat, and gave also to her husband with her; and he did eat.
And their eyes of them both were opened, and they knew... they were naked; and they sewed fig leaves together, and made them aprons.
E-107 Мне хотелось бы на минутку остановиться здесь. Итак, вот здесь все и началось. Вот это и есть начало. Мы... На этом месте я хочу основать все то, о чем мы говорили два прошлых собрания и до сих пор.
юз Итак, утром мы вернулись в прошлое и проследили по Библии что как Бог творил землю, что как Он сотворял газы; и затем газы стали кальцием, поташем, и - и прочими вещами. Он творил ваше тело. Он клал камень за камнем, строя здание, как великолепный строитель, как подрядчик использует свой материал для строительства запроектированного дома. Он творил ваше тело, и Он должен был сложить его тогда. Он точно знал в своих мыслях, что должно быть сделано. Эта рука, Бог создал эту руку перед тем, как Он... в то время, как Он создавал мир; но мой дух был создан прежде создания мира. Но эту руку и это тело Он создал, когда творил мир, потому, что это тело было сделано из земли и в нее вернется. Бог сделал это. Он сложил это все в своем великом проекте, в своей великой программе.
E-107 I would like to stop here for a minute. Now, there's got to be a beginning of everything. You had a beginning. Now, we--here's where I want to base the whole thing on now that we've talked about in these last two meetings in the year. Now, this morning we went back and dramatized in the Bible that when God was making the earth, that when He was forming the gases (and then them gases become calcium and potash, and--and different things) He was making your body. He was laying the building out like a great master builder, like a contractor laying out his materials to build a housing project. He was making your body, and He had it laying there. He knew just exactly in His mind what was going to be done. This hand... God made that hand before He--while He was making the world. But my spirit, He made before there was a world. Now, but this hand and this body, He made when He made the world; 'cause this body came out of the earth, and going back to the earth. God made that. He laid it all out in His great blueprint and His program. Now, when He went to making the earth, He made the man, and the man didn't look just right.
E-110 Итак, когда Он начал творить землю, Он создал человека и человек не выглядел так как сейчас. Мы уже говорили об этом сегодня утром, когда занимались инсценировкой, как э-э-э Отец пришел к Сыну, созданному по Его образу, и так далее. Затем, Он сделал ему жену, помощницу. Теперь, помните, что Адам дал имена всем созданиям земли. Он создал э-э-э скот, и зверей, и все остальное. И сегодня, мы... Историки и - и разные великие умы науки пытаются на протяжении шести тысяч лет найти го недостающее звено, почему животное... Человек - это животная жизнь. Мы знаем это, что мы сделаны... И женщина является именно частью мужчины, сопутствующим продуктом. Женщина не была в первоначальном творении. Бог уже закончил творить задолго перед тем, как Он создал женщину из ребра мужчины.
E-110 Now, we had that this morning, went through the drama, how the--the Father came down and looked at His son made in His image, and so forth. Then he made him a wife, a helpmate.
Now, remember, that all of the creatures of the earth, Adam had named them. He had made the--the cattle and the beasts, and everything. And today, we chronologists and--and different great minds of science have been trying for six thousand years to find out that missing link, why that animal... Man is animal life; we know that. That we're made... And a woman is just a part of a man, a byproduct. A woman was not in the original creation. God had done quit creating for years and years and years, until He made the woman out of a rib out of his side.
E-114 Адам дал имена всем созданиям, но ничего не имел для себя. Итак, Бог сделал ему помощника; Он вынул ребро, закрыл то место плотью и сделал ему помощника. Человек в духе своем был и мужчина, и женщина. И женщина является именно частью мужчины. И когда мужчина берет кого-то в жены, если это действительно его, данная Богом жена, то она будет для мужа как часть его. Вот в чем причина многих сомнений в браке - вы выходите погулять, видите какую-то девушку с очаровательными карими или голубыми глазами или наподобие этого, какую-то красивую фигуру и вы падаете перед ней. Сначала у вас появляется ребенок, затем вы стареете, она становится морщинистой и старой, и тогда вам хочется выставить ее. И некоторые из ваших женщин находят некого молодого человека у которого молоко еще на губах не обсохло, и это все происходит. Я знаю это из опыта. Но что происходит? Что это такое? Вы падаете из-за этого.
Вам следует молиться во-первых потому, что женщина - это часть вас. Если вы прижали женщину к своей груди и взяли ее в жены, и вы... Она делает отпечаток на вас. Назовем это так, чтобы было понятно. Любая другая женщина не из этого семейного круга не подойдет для этого отпечатка. И вы ответственны перед Богом за это. Помните это. Берущий чужую жену и...
E-114 Adam had done named all of the creation, everything else. But he wasn't nothing for himself, so He made Him a helpmate: took a rib from his side, closed up the gash, and made a helpmate to him. And man in his spirit was both man and woman. And a woman is just a part of a man.
And when a man takes to himself a wife, and if she's correctly his wife, a God-given wife, she'll be just to him as part of him.
That's the reason you have so many scruples in the marriage. Is because you go out and see some girl with pretty brown eyes, or blue eyes, or something like that, some pretty figure, and you fall for her. First time she has her first baby them teeth comes out, and she gets wrinkled and old, and then you want to kick her out.
And some of you women find some little boy with his hair slicked down, his mammy's lard can half dumped on it, and curly; it'll all fall out. I know that by experience. But what happens? What is it? You fall for that. You ought to pray first, 'cause a woman is part of you.
And if you've embraced a woman to your bosom, and taken her for your wife, and she makes an imprint on you... (We'll say it like this so you'll understand) and any other woman against that bosom won't fit that print. And God will hold you responsible for it. You just remember that.
E-116 Мне рассказывали сегодня о маленькой девочке в этом городе, о бедном маленьком создании. Я знаю ее. И некоторый проходимец, купивший ей красивую одежду и другие вещи, пытался поиграть с ней наподобие вышесказанного. Крыса, сделавшая это, не может называться человеком. Вы знаете, собаки не упали так низко, и хотя вы называете самок собак "сучка". У них больше морали, чем у половины женщин в Джефферсонвилле. Вы называете самку свиньи "свиноматкой", а она не... У нее больше морали, чем у большинства женщин в Соединенных Штатах. Это точная правда. Я понимаю, что это примитивно. И я говорил вам, что собираюсь подробно рассказать о начале всего этого, и я хочу, чтобы вы знали это. Это правда. Все женщины нашего времени даже не знают, что такое мораль. Говорят: "Не травмируйте мое сознание". Да, если у вас есть хоть капля его. Заметьте. Да, господа. Нетрудно разобраться, если знаешь, что правильно, а что - нет.
E-116 You that take somebody else's wife out and... I heard today of a little girl here in town, a poor little thing, I know her. And some gambler buying her big fine clothes and things, and trying to play up to her like that. A rat would do a thing like that, can't even be considered a human. You know a dog ain't that lowdown, and yet you call a mother dog a slut. She's got more morals than half the women of Jeffersonville has got. And you call an old mother hog a sow, and she's not--she's a lot more moral then--than the women of this United States, many of them. That's exactly right.
Now, I know that's flat, and I told you I was going to grind it home, and I want you to know it. And that's true. The old women nowadays don't even know what moral is. Say, "It don't hurt my conscience." Well, you haven't got any. Notice. Yes, sir. When you know what's right and wrong...
E-119 Итак, заметьте. Когда мужчина был сотворен, Бог отделил его дух. Он взял часть человека и сделал из нее женщину. Затем Он взял женскую часть божественного духа человека и создал из нее женщину. И Он сделал мужчину мужественного, сильного.
И когда вы видите э-э-э мужчину, который слегка... ну вы знаете, занимающегося маникюром, или как там это называется, своих ногтей; и знаете, таких один на четверых или пятерых; и те, которые отпускают свои волосы и держат свой рот открытым перед чем-то, или всякая прочая чушь наподобие этой, один из таких хорошеньких мальчиков. Вы просто помните, господа, что-то с этой птицей не в порядке. Что-то не в порядке. Лучше присматривайте за ним. И когда вы видите женщину с сигаретой в углу рта, в спецовке, говорящую: "Я покажу тебе приятель, что это такое!" Брат, следите за ней. С ней не все в порядке. Женщина должна быть женщиной и должна одеваться соответственно. Когда Бог создал мужчину, Он сделал ему одно; и Он сделал женщине кое-что иное. Когда Бог одел мужчину, Он одел его так, а женщину - по-другому. И Библия говорит: "Отвратительно женщине одевать одежду мужчины".
E-119 Now, notice. This man, when he was created, God separated his spirit, and He took a piece off the man, his side, and made a woman out of it. And then He took the feminish, dainty spirit of the man and made a woman out of it, and He made the man masculine, burly. And when you see a--a man that's little, you know, manicuring (or whatever you call it) his fingernails and, you know, four on one side and five on the other, and--and is slicking his hair down, and holding his mouth open in front, and such stuff as that, one of these pretty boys; you just remember, sis, there's something wrong with that bird. There's something wrong. You better keep your eye on him.
And when you see a woman with a cigarette in the side of her mouth, with a pair of overalls on, and saying, "I tell you, 'feller', what it is." Brother, you watch that old gal. There's something wrong with her.
A woman's supposed to be a woman, and she's supposed to dress like a woman. When God made a man, He made him one thing; and He made a woman something else. And when God dresses a man, He dresses him one way, and a woman something else. And the Bible said it's a abomination for a woman to put on a garment that pertains to a man.
E-123 И вы, женщины, надевая эти маленькие штанишки или другие вещи и ходите в них по городу, маленькие... Как вы их называете – бриджи? Да, так по-моему. [Кто-то в собрании сказал: "Это шорты".- ред.] Нет, нет, не шорты. Это те, в которых получаются длинные ноги. ["Велосипеды"] Велосипеды, спецовки, рабочие штаны. И это все идет с надписью: "Для леди". Я говорю: "Нет, вы ошибаетесь. Леди не станут носить такое. Женщины, но не леди". Это так. В Библии написано: "Мерзость для женщины одевать одежду мужчины, а для мужчины - одежду женщины". День ото дня мужчины становятся более изнеженными, а женщины - более мужественными. В чем дело? Мы через несколько минут выясним это с помощью Библии. Женщины уже не женщины. Я не имею ввиду христианских женщин. Я говорю об остальных. Они хотят вести себя как мужчины; хотят обрезать свои волосы как мужчины; хотят класть руку на стойку бара, наподобие этого, и петь "Боже, благослови Америку " с сигаретой в углу рта.
E-123 And you women, putting on these little old pants and things, and wearing them out here, little old (What is it you call them?) Knickerbockers... Or what is it? What is that, sisters? No, no, it's not shorts, it's that--got the long legs in them: pedal pushers and overalls, dungarees...
Go and they said, "This is for the ladies."
I said, "No, you're mistaken. Ladies don't wear them things: women might, but ladies don't." That's right. The Bible said it's an abomination for a woman to put on a garment... And for a man to put on a garment that pertains to a woman... And man is becoming more sissified everyday, and women is becoming more masculine. What's the matter? (We're going to find out in a few minutes by the Bible.) Women ain't women no more. I don't mean you Christian women. I'm talking about the general run. They want to act like men, want to cut their hair like men; put their hand upon a bar like that and sing "God Bless America" with a cigarette out of the corner of their mouth.
E-127 Пройдитесь по улице туда-сюда наподобие этого и прямо на шоссе. Мы подсчитали... Я хочу кое-что сказать. И вы, женщины-водители, послушайте. Билли Пол и я во время последней шестидневной поездки по стране, подсчитывали количество аварийных ситуаций на дороге. Из трех сотен происшествий на дороге, догадайтесь, сколько из них совершено женщинами-водителями? Был единственный недостаток... Девятнадцать из них было совершено по вине мужчин. И двести девяносто или, я думаю даже, двести девяносто одно, совершены по вине женщин. Женщины-водители! Я не говорю, что вообще нет хороших водителей женщин. Но она допустит аварию в любом месте. И вы пробуете привлечь ее к ответственности? Скажем, она будет очаровательно выглядящей, стоящей на месте аварии, теребя свои волосы, когда подходит полицейский. "Ну, что ж", скажет он, "вы не правы!" У нас нет закона. Они подтвердили это и в другой раз на судебном разбирательстве, через которое я только что прошел... У нас нет законов. Если бы были...
E-127 Go down the street, back out like that of riding the highway... We counted... I want to tell you something. And you women drivers... Listen. Billy Paul and I on this last campaign around the nation (six months), I kept a count of how many scruples on the road. And out of three hundred mishaps on the road, guess how many of them was women drivers? There was only lacking nineteen of them were men, and two hundred and eighty, or I believe two hundred eighty-one of them would be women drivers: women drivers.
Now, I'm not saying there ain't good women drivers. But she'll turn any way, and you just try to get back at her. Let her be kind of nice looking and stand there, push that hair up when a cop comes up there. "Why," he'd say, "sure you're in the wrong." We ain't got no law. They proved that the other day in the tax suit I'm just coming through. We ain't got no laws. If there are...
E-130 Неудивительно, что великие правители Англии говорили: "Демократия - это свобода и никаких преград". И это правильно, если стоять на коробке из-под мыла, проводя выборы. Демократия прогнила так же как и диктатура и все тому подобное. У Бога ничего другого не остается как все уничтожить, как Он говорил, и начать заново. Итак, следите насколько близко к нам Пришествие.
E-130 No wonder that great Lords of England said, "Democracy was all sails, no anchor." That's right, stand on a soap box electioneering. The democracy's rotten, and so's dictators and all the rest of them. The whole thing is rotten. There ain't but one thing for God to do: is to destroy the whole thing as He said He would do, and start anew.
E-131 Теперь о женщине... Он сделал ему помощника и она была сотворена, чтобы быть им. И тогда... Вы знаете, я никогда не встречал проповедника, разделявшего бы мою точку зрения по этому вопросу. Они пытаются представить это по-другому, но это не находит отклика внутри меня. Они пытаются сказать, что Адам и Ева ели какие-то яблоки. Брат, если бы... Я не говорю это как шутку, но я хочу сказать это. Потому, что если еда яблок заставляет женщин осознать, что они нагие, лучше мы яблоки снова пропустим. И вы знаете, это правильно. Вы знаете, съедение яблока было не то, что они сделали, что позволило им осознать, что они нагие. Конечно нет. Это должно было прийти в сексуальной форме. Это должно было произойти именно так потому, что они поняли, что наги после того как взяли запретный плод. Не плодовое ли дерево женщина? Не плод ли вы своей матери? Это и был запретный плод.
E-131 Now, watch how close you are to the coming. Now, when this woman, He made him a helpmate, and she was to be his helpmate.
And then... Now, here I've never had a preacher to agree with this yet. And they try to make it some other way, but yet it don't make sense to me. They try to say that Adam and Eve eat some apples. Brother, if... I don't say this for a joke now, but I want to say it for... If eating apples makes women realize they are naked, we'd better pass the apples again. You know that's right.
You know eating an apple, that wasn't what they did, made them realize they were naked. Certainly, it wasn't. It had to come through sexually. It had to be, 'cause they realized they were naked when they taken this forbidden fruit.
Ain't a woman a fruit tree? Aren't you the fruit of your mother? That was the fruit that was forbidden to be taken.
E-134 И вот очень важная вещь. В настоящее время наипоследнийшие сведения, полученные наукой когда-либо о том каков был человек... Они выкапывают старые кости, окаменелости, головы, черепа, руки и прочие останки, и пытаются догадаться по ним как выглядел человек. Известно, что наиболее близкий к человеку вид животных, который когда-либо был найден - это шимпанзе. Оно наиболее близкий вид к человеческому существу; но пока еще нет никого на одном уровне с человеком, наивысшим. Низшая форма жизни - лягушка; высшая форма жизни человек. Бог начал от низа и продвигался вверх до тех пор, пока Он не сотворил Свой образ. Продвигаясь от зверей и птиц наверх, пока Он не получил образ Бога. Он сделал человека по этому образу. Это и есть высшая форма. Низшая форма - это головастик, который превратился в лягушку ну и так далее.
E-134 Now, here's a great thing. Now, the closest that science has ever got to knowing what the human being was... They dig up old bones; they take fossils, and they take heads; and they take skulls, and arms, and bones and try to make it look like a human being. And they know that the closest thing that they've ever come to finding the human... Next to it is the chimpanzee. He's the closest specie to a human being. But yet, it isn't nothing with the human being.
The highest... The lowest form of life that there is the frog. The highest form is the human being. God started at the bottom and made right up till He brought it plumb to His image. Brought it from the birds and the beasts and on up till He got to the image of God. He made man in that image; that's the highest form. The lowest form is just a polliwog that turned into a frog and so forth.
E-136 Но некоторую недостающую связь ученые не могут найти. Следите за Писанием сейчас. Вы, вы с этим не согласитесь, многие из вас, но я хочу... просто, чтобы вы занесли это в свой разум. Оставьте свои предрассудки на этот счет. Слушайте. Я знаю, что многие из вас слушали доктора Де Гаана. Я конечно... Как человека его калибра, хорошего брата-баптиста, я , конечно, ценю его. Он получил много интеллекта, ума и - и забыл больше, чем я когда-либо буду знать; потому, что он Доктор Богословия, врач и Доктор Наук. Он очень видный и удачливый человек. Но он говорит, что те... Когда Сыны Божий увидели, что дочери человеческие были красивы; он принял позицию Джозефа и говорит: "Они - они облекли себя человеческой плотью", и взяли их себе в жены. И были великаны в земле Нод. "И они брали себе жен, жили с ними, когда Сыны Божий, падшие Ангелы, увидев брали их себе и похоть была так велика, что будучи уже грешными от того, что они падшие, они облекли себя плотью человеческой". Если бы они сделали это, то испортили бы все Божественное исцеление и все остальное. Если дьявол может творить, то он равен Богу. Дьявол не может творить. Покажите мне хоть одно место в Библии, где дьявол бы что-то создал. Он не может создавать, а только извращать то, что уже создано. Он не создатель, а только подделыцик.
E-136 Now, this missing link that they can't find... Watch the Scripture now. You--you're going to disagree with this, many of you; but I want--just want you to bear it in mind and don't be prejudiced against it.
Listen, I know many of you have just been listening to Doctor DeHaan. I certainly... As a man of his caliber, a good Baptist brother... And I certainly appreciate him. He's got more intelligence and brains, and--and has forgot more than I ever know, because he is a Doctor of--of Divinity, and he's a Medical Doctor, and he's a Doctor of Science. He's a smart man, but he's saying that those--when the sons of God saw the daughters of men were fair... He takes Josephus' stand and say that they pressed themselves into human flesh and taken unto them wives; and there were giants in the land of Nod; and they had taken to themselves wives and lived with them, when the sons of God, fallen angels, taken and seen the daughters of men, and the sex desire was such a great thing, and yet them being sinful from falling, they pressed themselves into human flesh.
If they'd do that, they'd spoil Divine healing, they'd spoil everything else. If the devil can create, he's equal with God. The devil cannot create. I want you to show me one place where the devil can create. He cannot create. He only perverts what has been created. He is no creator. He is only a perverter.
E-139 Ну и что же произошло? Смотрите. Это мое понимание этой недостающей связи. Они говорят о шимпанзе, но вы не сможете свести женщину и шимпанзе и получить от них ребенка. Нельзя получить потомство от человека с любым животным. Они не смешаются. Нельзя, также, переливать кровь животных человеку.
E-139 Well then, what happened? What's? Here's my version. Here's the missing link.
Now, they got a chimpanzee, but you can't breed a chimpanzee with a woman and bring forth a child. You can't breed a human being with any animal. It won't mix. You can't blood transfuse any animal.
E-141 Когда я был в Африке этих бедных чернокожих людей учили таким образом; кто-то мне даже сказал: "Они просто животные". Я ответил: "Прошу прощения, но по-моему, они такие же люди как и вы, может даже чуть-чуть побольше. Позвольте вам сказать, что если у вас появляется такого рода отношение к людям, то вы просто возвращаетесь назад к животным. Я сказал: "Этот человек пусть он черен как туз пик или желт как тыква, или голубой как индиго, спасет вашу жизнь, отдав свою кровь для переливания. Но вы никогда не сделаете такого с кровью животного". Конечно, он человек.
E-141 When I was in Africa... They treat those poor colored people there in such a way. Someone said to me; he said, "They're nothing but animals."
I said, "I beg your pardon. They're just as much human as you are, maybe a little more." Let me tell you; when you got that kind of an attitude, you're getting back towards an animal. I said, "That man, if he's as black as the ace of spades, or if he's as yellow as a pumpkin, or if he's as blue as indigo, he might save your life by giving you a blood transfusion." But don't you never put an animal's blood in you. Certainly, he's a human.
E-143 То, что у одних кожа черная, у других - желтая, коричневая или белая, еще ни о чем не говорит. В Библии сказано: "Из одной крови Бог сотворил все народы". И это совершенно правильно. Места где мы живем, меняя свои цвета, ни о чем не говорят. Бог сделал все народы из одного - одного человека, у всех одна кровь. Китайцы; цветные люди не могут сказать, чернокожие не могут сказать: "Этот китаец, он - он желтый и у меня нет с ним ничего общего". Он ваш брат, [брат Бранхам несколько раз стучит по кафедре. - ред.] И вы, белокожие, не можете сказать кому-нибудь из желтых или черных: "У меня нет с ним ничего общего". Он ваш брат. Совершенная правда.
E-143 Just because one skin was black, the other one brown, another one yellow, and the other one white, that has nothing to do with it. The Bible said, "God of one blood made all men." And that's exactly right.
Places we lived in, changing our colors, had nothing to do with it. God made of one--one man all nations, one blood. All nations the same. The Chinese... The colored man can't say now... The black man can't say, "Now, that--that Chinese, he's--he's yellow and I ain't going to have nothing to do with him." He's your brother. And you white man can't say to the yellow man or the black man, either one, "I have nothing to do with you." He's your brother. Exactly right.
E-145 Вот смотрите, что тогда произошло. Я верю, что это так и могу доказать это по Библии, что это змей, который сделал это. Змей - это то недостающее звено между человеком и шимпанзе. Причина в том, послушайте и заметьте, что змей не был рептилией. Он был самый "проницательный, искусный" из всех зверей полевых. И вот я пошел, и набрал всяких словарей сегодня для того, чтобы выяснить значение слова "искусный". Оно значит "быть ловким, удачливым", но наилучший смысл оно имеет у евреев: "имеющий действительные знания о принципах жизни".
E-145 Notice. Now, here's what taken place. I believe, and can support it by the Bible, that it is the serpent that did it. The serpent is that missing person between the chimpanzee and the man, 'cause, listen, notice this now, that the serpent was not a reptile. He was the most subtil of all the beasts of the field.
Now, I went and got dictionaries today from everywhere to look up this word, what the word of "subtil" meant. It means "to be smart, to be crafty." And the best interpretation of the--of the Hebrew from "m-a-h-a-h, mahah" means "having a true knowledge of the principles of life."
E-147 Давайте на минуту остановимся на этом. Тот, кто очень ловкий, пронырливый обычно обзывается "змеем". Но помните, что змей был наилучшим и наиболее близким к человеку, чем какое-либо творение в поле, наиболее близкий к человеку. Он не был рептилией. Проклятие превратило его в нее. Он был... Библия говорит, что он был самым красивым из всех. Даже проклятие не отняло всей его красоты. Великолепная окраска, величие, мудрость змеи - они прекрасны. Даже проклятие не убрало это. Но вспомните, что Бог сказал ему, что у него не будет ног и он будет ходить на своем животе. Нельзя найти в змее ни одной косточки, которая была бы похожей на человеческую и вот причина того, что наука его потеряла. Но вот он перед вами.
E-147 Now, let's watch this just a minute. He's smart, crafty. Yet he's called the serpent. But remember, he was the smartest thing there was, and the more like the human being than anything else that was on the field: closest to a human being. He was not a reptile. The curse made him a reptile, and he was the... The Bible said he was the most beautiful of all.
And even the curse didn't take all of his beauty away, yet the glorious colors of the snake is beautiful. And his grace and his shrewdness, even the curse didn't move it off. But you remember, God told him that his legs would come off and he'd go on his belly. And you can't find one bone in a snake that looks like a human being, and that's the reason science is lost. But there he is.
E-149 Бог спрятал это от глаз мудрых и надменных и пообещал открыть Своим детям в последние дни, когда дети Божьи будут очевидными, те "дети Божьи, которые восклицали в радости прежде создания мира". Когда великое откровение Божества и тайн прийдут в последние дни, Он откроет их через детей Своих. Вы знаете Писание учит этому. И вот мы здесь. В этом причина того, что Бог открывает эти тайны нам. Бог ведет Своих детей к проявлению. Он проводит, не подчиняясь каким-либо границам человеческого знания, путь в духовные откровения и приносит Его. Не учит ли нас Библия: "Это для того, кто имеет мудрость?" Это не то, что кто-то выучил в какой-нибудь семинарии, но то, что выучено на коленях перед Богом и что угодило Богу, и Он дал ему это. Сыны Божий, проявитесь!
E-149 God hid it from the eyes of the wise and prudent and promised to reveal it to the sons of God in the last days, when the sons of God would be made manifest. When God's sons that rejoiced with Him before the foundation of the world, when the great revelation of the Godhead and things would be brought down in the last days, He would manifest these things to the sons of God. You know the Scripture teaches that. And here we are.
That's the reason that God is opening these things to us. God is bringing His sons into manifestation. He's going beyond the limitations of any human knowledge, way into the spiritual revelations and bringing it down.
Haven't we been teaching in this Bible, "Here's to him that has wisdom." Not what he learned in some seminary, but what he can learn on his knees before God, and what pleased God to give him: sons of God made manifest.
E-150 Теперь о змее или о том кем он был. Я расскажу вам мое представление о нем. У нас есть... мы начались от лягушки, от головастика и далее, пока, наконец, не появилась обезьяна, шимпанзе. А от шимпанзе, сейчас мы перескочили от шимпанзе к человеку и удивляемся почему. "Хорошо", говорит наука, "подождите! Мы можем получить потомство от женщины и шимпанзе, и наоборот - от мужчины, и шимпанзе". Не сработает. Попробуйте получить потомство от любого другого животного; не сработает. Кровь не смешается; возьмите вашу кровь - это совершенно, совершенно другая кровь. Какая-то кровь должна быть между ними и они не могут найти это животное. О, аллилуйя, я начинаю чувствовать убежденную правоту сейчас.
E-150 Here's the serpent. Now, here's what the serpent was. I'm going to give you my description of him.
We have the... We come down from the frog on to that, the polliwog, and on down, on, and so and so; you finally come to the monkey, to the chimpanzee; and from the chimpanzee there we jump from the chimpanzee to the human. And we wonder why. "Well," science says, "now wait; we can breed the woman to the monkey and to the...?... vice versa, a man breeding to the chimpanzee." It won't work. Breed to any other animal: won't work. Blood won't mix. Take their blood, it's altogether different blood altogether. There's some blood between here, and they can't find the animal. Oh, hallelujah. I'm getting to feel religious right now.
E-153 Заметьте. Почему? Бог скрыл это от них. В змее нет ни одной косточки, которая походила бы на человеческую. Он спрятал тайну так хорошо, чтобы она не была открытой ловким людям. И я намерен вам показать, откуда происходит ловкий человек, где - где он находится. Понимаете, он не может пройти через это. Это должно быть принятым через откровение - "Ты – Христос, Сын.."., "На этом камне Я построю Церковь Мою и врата ада не одолеют ее", духовное откровение. Откуда - откуда Авель знал, что нужно принести в жертву ягненка, а Каин, принесший в жертву плоды земли, - нет? Это было открыто ему духовно. Вы не получаете это в семинариях. Вы не получаете это в деноминациях. Вы получаете это с Небес.
E-153 Notice. Why? God hid it from them. There ain't a bone in a snake that looks like a human bone. He put the thing so far away that it couldn't be discovered by smart men.
I'm going to show you where that smart man comes from, where he--where he's at anyhow. See? He can't come through that. It's got to come by revelation. "Thou art the Christ, the Son... Upon this rock I'll build My church, and the gates of hell can't prevail against it": spiritual revelation.
How did--how did Abel know to offer a lamb instead of Cain offering the fruits of the field? It was spiritually revealed to him. You don't get it by seminaries. You don't get it through denominations. You get it from heaven.
E-156 Итак, понаблюдайте за змеем, который был первым. Давайте представим, как он выглядел. Этакий великан. Он находился между шимпанзе и человеком. Змей, дьявол, Люцифер знал, что есть только одна кровь, способная смешаться с кровью человека, единственным творением с которым он мог иметь дело. Он не мог сообщаться с шимпанзе - эта кровь бы не смешалась. Он не мог сообщаться с различными творениями. Он не мог сообщаться с овцой. Он не мог сообщаться с лошадью. Он не мог сообщаться с каким-либо другим животным; он должен был сообщаться со змеем. Давайте сконцентрируемся на нем и посмотрим, что он из себя представляет. Такой очень большой приятель, доисторический гигант. Вот чьи это большие кости были найдены. И я покажу вам это в Библии. Смотрите внимательно. Так, хорошо. Этот великан, скажем он - он имел десять футов росту, с широкими плечами, выглядевший как человек. И его кровь получилась после перехода крови одного животного к крови другого, подгонки одного животного к другому.
E-156 Now, watch the serpent, this serpent which was first. Let's draw a picture of him now. He's a great big fellow. He's between the chimpanzee and the man. And the serpent, the devil, Lucifer, knew that that was the only blood that would mix with this human blood. The only person he could deal with... He couldn't deal with the chimpanzee. That blood wouldn't mix. He couldn't deal with different things. He couldn't deal with the sheep. He couldn't deal with the horse. He couldn't deal with any animal. He had to deal with this serpent.
Let's take him now and see what he looks like: Great big fellow, prehistoric giant. That's where they find these big bones, and I'll show you this in the Bible. Now, watch closely then. All right. This great big fellow, let's say he was--he was ten foot tall, great big shoulders, looked just like a man. And his blood, after coming down, coinciding one animal to another...
E-158 Вы можете скрещивать животных. При этом сохраняется получение крови более высокого порядка, более высокой формы жизни, более высокой формы, до тех пор, пока она не вползет в царство человека. Но последняя связь между ними, этими видами крови, была отсечена. Сколько из вас знают, что наука не может найти эту недостающую связь? Все из вас знают это. Почему? Вот она где, в змее. Вот где он - великан. Дьявол приходит и говорит: "Я могу вдохновить". Когда вы начинаете смотреть на женщин и иметь с ними дело, помните, вы помазаны дьяволом; это не ваша жена. Заметьте, сейчас, как дьявол пришел и вошел в змея. И нашел Еву в саду Эдемском, обнаженную и говорил о плоде посреди. "Посреди" значит "в середине" и тому подобное; вы понимаете, в смешанном собрании. И он сказал: "Это приятно. Это хорошо выглядит".
E-158 You can cross animals. They kept getting higher blood, higher form of life, higher form, till it climbs up into the man realm. But the last connection here between here was cut off. How many knows that science can't find the missing link? All of you know that. Why? Here he is, the serpent.
Here he was a great big fellow. And the devil comes down. Now, he says, "I can inspire." Now, when you go to looking at women and actions of women, remember you are anointed of the devil, if it's not your own wife. Notice. Now, the devil come down and got into the serpent, and he found Eve in the garden of Eden naked. And he talked about the fruit in the midst, the "midst" means "middle" and so forth. You understand in a mixed congregation. And he said, "Now, it's pleasant. It's good to the eye."
E-160 И что же он сделал? Он начал заниматься любовью с Евой и жил с ней как ее муж. И она увидела, что это было приятно и, вот, пошла, и рассказала своему мужу, но она уже была беременной от Сатаны. И родила первенца, которого звали Каин, сына Сатаны. "Ну, - скажете вы, - это неправда". Хорошо, мы сейчас выясним правда это или нет. "И Я положу вражду между Семенем твоим и семенем змея". С чем? С семенем змея! У нее было Семя, а у него - семя. "И Он будет поражать твою голову, а ты будешь поражать Его пяту". "Поражать" - в этом смысле, значит "делать Искупление". Вот вам ваше "семя" змея. Итак, заметьте, отсюда выходят эти два человека. Итак, змей, когда он стоял там, этот великан, он был виновен в прелюбодеянии с женой Адама. Где находится этот грех сегодня? Что заставляет все происходить так, как происходит все сегодня? Я - Я... Конечно, вы можете понять, о чем я говорю.
E-160 What did he do? He begin making love to Eve. And he lived with her as a husband. And she saw it was pleasant, so she went and told her husband; but she was already pregnant by Satan. And she brought forth her first son whose name was Cain, the son of Satan.
"Now," you say, "that's wrong." All right, we'll just find out whether it's wrong or not. "And I will put enmity between thy seed and the serpent's seed." What? The serpent's seed. She had a seed, and he had a seed. "And he shall bruise thy head, and you shall bruise his heel." A "bruise" there means "to make an atonement."
Now, there's your seed of the serpent. Now, notice, here comes these two men out.
Now, this serpent, when he stood there... This great big giant of a fellow stood up there. He was guilty of committing adultery with Adam's wife. Where's sin lay today? What makes things the way they are today? (Now, I--I... Surely you can catch what I'm talking about.)
E-164 И так было. И когда все произошло, Бог позвал Адама и Еву. И он сказал: "Я был наг". И Он спросил: "Кто сказал тебе, что ты наг?" И все началось наподобие как в армии, сваливая вину друг на друга. Сказав: "Ну, женщина, которую Ты дал мне, она сделала это. Она уговорила меня". Но сказала ли она: "Змей дал мне яблоко"? Правильно, господин проповедник, подумайте над этим. Она сказала: "Змей обольстил меня". Знаете ли вы, что значит слово "обольстил "? Оно значит "осквернил". И она была осквернена. Дьявол никогда не давал ей яблоко. "Змей обольстил меня". И затем пришло проклятие.
E-164 And there he was. And when he did, God said, begin to call for Eve and Adam. And he said, "I was naked."
And He said, "Who told you you was naked?" Then they begin to--in army fashion, passing the buck.
Said, "Well, the woman You gave me done it. She was the one who persuaded me."
And she said, "The serpent give me an apple." All right, preacher, get next to yourself. She said, "The serpent beguiled me." Do you know what "beguile" means? Means "defiled." The...?... The devil never gave her an apple. "The serpent has beguiled me." And then the curse came.
E-167 Он сказал: "Из-за того, что ты послушала змея, а не мужа своего, ты отняла Жизнь от мира. И ты - ты умножишь печали свои; и к мужу будет влечение твое," и так далее. "Из-за того, что ты послушался жены, а не Меня (Я создал тебя из праха, наивысшее творение), в прах ты вернешься". "Змей, из-за того, что ты сделал это, отнимаются ноги твои. На животе своем будешь ходить во все дни жизни своей. И будешь ненавидим. И прах будет пищей твоей". Вот так. Вот где недостающее звено.
E-167 He said, "Because you listened to the serpent in the stead of your husband, you took life from the world; and you--now you'll multiply your sorrows, and your conception shall be to your husband," and so forth. "And because you listened to your wife instead of me--I took you from the dust the highest specie--back to the dust you go." "And serpent, because you did that, off goes your legs; upon your belly you'll go all the days of your life. And you'll be hated, and dust shall be your meat." There you are. There's that missing link.
E-170 И вот появился Каин. Давайте понаблюдаем за природой. Каин, кто он? Очень грамотный бизнесмен. Возделывает землю. Ловкий, интеллигент; религиозный, очень религиозный; увидьте его... увидьте его неотъемлемые черты сейчас. Просто двигайтесь за мной еще несколько минут. И вот он. Он знает, что он высокоморальный. Он хочет идти в церковь. Он строит себе церковь и приносит жертвоприношение. Приносит на алтарь, и все такое прочее. Построил алтарь, положил цветы на него. Положил землю, плоды земли, предложив их Богу. Сказал: "Пожалуйста, Господь. Я знаю, мы ели яблоки и из-за них все произошло". Некоторые из его отпрысков имеют идеи подобного рода. Это показывает происхождение. Приносит свои яблоки из поля, кладет их там со словами: "Это дает искупление". Бог сказал: "Это были не яблоки". Но, благодаря духовному откровению, Авель знал, что это была кровь. И вот он принес ягненка, перерезал ему горло и он умер. И Бог сказал: "Это правильно. Это и есть то, что сделало грех. Это была кровь". Вы знаете, о какой крови я говорю. Хорошо. "Это была кровь, из-за которой все произошло".
E-170 Now, here comes Cain. Let's watch the natures. Here comes Cain. What is he? He's a shrewd businessman. He tills the fields: smart, intelligent, religious, very religious. Watch his--watch his attributes now. Just move with me for just a few minutes longer. Here he comes out. He knows he's mortal. He wants to go to church. He builds him a church, makes him an offering, brings an altar along--builded an altar, puts his flowers on it, put the field--the fruits of the field, offered it to God, and said, "There You are, Lord. I know we ate apples. That's what caused it." (Some of his offsets have the same kind of an idea. Shows where it came from.)
Brought his apples in out of the field, laid them on there, said, "This will make an atonement."
God said, "It wasn't apples."
But by spiritual revelation Abel knew it was blood. So he brought a lamb, hacked its throat, and it died; and God said, "That's right. That's what done it. It was blood." (You know what blood I'm talking about.) All right. It was blood that did it. Now, watch.
E-174 Теперь смотрите. Когда Каин увидел, что его братец-святоша был призрен Богом, и чудеса и знамения происходят там, он позавидовал ему. Он сказал: "Мы остановим эту чушь прямо сейчас". Посмотрите на его братьев, посмотрите на его детей сегодня. "Да, я лучше его," итак, он разозлился. Откуда появилась злость! Можете ли вы сказать, что злоба... Он убил своего брата. Он был убийцей. Можно ли назвать Бога убийцей? А Адам был сыном Божьим. В Библии так написано: "Адам был сыном Божьим," чистое начало произошло оттуда. Адам был сыном Божьим. Зависть, ревность и все такое не могло прийти из этого чистого семени. Оно должно было появиться другим путем. И это пришло через Сатану, который был убийцей от начала. В Библии сказано: "Он был убийца и лжец от начала". И вот оно. И он убил брата своего. Это было прототипом смерти Христа. Тогда из этого Он поднял Сифа занять его место. Смерть, погребение, воскресение Христа.
E-174 And then when Cain saw his holy-roller brother had been accepted before God, and signs and wonders was being taken place down there, he got jealous of him. He said, "We'll stop this stuff right now." Look at his brothers. Look at his children on today. "Now, I'm smarter than he is." So he got angry. Where did angry come from? Could you say that's anger? He killed his brother. He was a murderer. Could you call God a murderer?
And Adam was the son of God. The Bible said that Adam was the son of God, that pure beginning back there. Adam was God's son, and that jealousy and envy and everything could not come out of that pure stream. It had to come through another place. And it come through Satan, who was a murderer to begin with. The Bible said he was: a liar and a murderer to begin with. There it is. And he killed his brother.
And there was a type of the death of Christ. Then out of that, 'course, He raised up Seth to take his place: death, burial, and resurrection of Christ.
E-178 И смотрите, тогда, вот появились ваши гиганты. Каин пошел в землю Нод. Если его папочка был гигантом, на кого мог бы быть похож Каин? На своего папочку. И он пошел в землю Нод, взяв с собой одну из сестер. Только так он мог поступить. Только через Еву могли появиться женщины. Утверждают, что у них было семьдесят сыновей и дочерей. Если - если бы не было ни одной женщины ... Библия не учитывает их, когда они рождаются, только мужчин. И если бы не было больше женщин кроме Евы, когда она умерла, человеческая раса исчезла бы. У нее должны были быть дочери. И он должен был взять в жены свою сестру. Он пошел в землю Нод и получил - и получил жену. И когда он женился на ней, вот откуда найдены эти великаны, которые были падшими сынами Бога; которые появились через своего папочку, дьявола, через Каина. Вот ваша недостающая связь.
E-178 And watch, then here comes your giants. Then Cain went to the land of Nod. If his daddy was a great big giant of a fellow, what would Cain be like? His daddy. And he went to the land of Nod and took one of his sisters. Only way he could do, there was no more females could come, only through Eve. They claim they had seventy sons and daughters. If--if there was no females... The Bible don't record females when they're born, just man. And when... If there was no more females than Eve, when she died the human race ceased to exist. They had to have daughters. He'd have to marry his own sister.
He went to the land of Nod and got--and got his wife; and when he married her in there, there's where they found those great big giants, which were fallen sons of God who came through their daddy, the devil through Cain. There's your missing link.
E-181 Наблюдайте за семенем змея. Смотрите. Помните, его семя религиозно. Наблюдайте за ним двигаясь за мной еще несколько минут. Вот оно идет, семя змея. Что же случилось с ними? Позвольте мне кое-что прочитать вам, что я написал сегодня после обеда. Кто произошел по линии Авеля? Послушайте. Хорошо. Сначала пришел Авель. После Авеля пришел Сиф. После Сифа - Ной. После Ноя - Сим. После Сима пришел Авраам. После Авраама пришел Исаак. После Исаака пришел Иаков. После Иакова - Иуда. После Иуды был Давид. После Давида пришел Христос к совершенству.
E-181 And watch the seed of the serpent. Now, watch. Remember the seed of the serpent is religious. Watch it start moving now for a few minutes. Here goes the seed of the serpent. What happened to them? Now, let me just read something here I just wrote down this afternoon. What come through the line of Abel? Listen to this.
All right. Along came Abel. After Abel come Seth. After Seth come Noah. After Noah come Shem. After Shem come Abraham. After Abraham come Isaac. After Isaac come Jacob. After Jacob come Judah. After Judah come David. After David come Christ to the perfection.
E-183 Взгляните в прошлое, как Дух Божий жил в Авеле. Посмотрите, как Он жил в Сифе. Посмотрите, как Он жил в Иуде. Посмотрите, как Он жил в Давиде. Посмотрите, как на протяжении всего этого отрезка времени, один и тот же Дух проявлялся через праведное семя. Не имеет значения, что они делали, они были предопределены. Посмотрите на Иакова, грязный... Мною не движет святотатство, говоря это. Но Иаков, маленький стряпчий по темным делам, держащийся за подол своей матери; бегал вокруг, маленький, изнеженный мальчик. Одевает на себя чужие вещи, идет и обманывает отца, чтобы получить благословение; но это было дано ему прежде создания мира. Конечно, это так. Он идет и лжет своему тестю; берет немного пятнистых палочек, тополиных палочек, и кладет их в водопойные корыта, чтобы испугать крупный рогатый скот, когда он зачинал; для того, чтобы получить пятнистое потомство, так, что он мог обмануть и получить скот себе. Бог благословил его в этом. Это правильно.
E-183 Watch back there how the Spirit of God lived in Abel. Look how it lived in Seth. Look how it lived in Judah. Look how it lived in David. Look at the same Spirit calling out through that righteous seed all the way down. No matter what they done, they were predestinated.
Look at Jacob, a dirty... I don't say this to--sacrilegious. But Jacob a little shyster hanging under his mother's coattail all the time, running around, a little sissy boy, put things over him, and went and deceived his father to getting the blessing. But it was given to him before the foundation of the world. Sure it did. Went out there and lied to his father-in-law and took some speckled sticks (poplar sticks), and put them in the water to scare these cattle when they were pregnant, to make them bring forth speckled cattle so he could cheat and get them cattle. God blessed him in it. That's right. Woe unto anybody that says anything about Jacob.
E-186 Горе любому, кто скажет что-либо об Иакове. Вы знаете, что... вы знаете, что сказал лжепророк... О, хотя он пророчествовал правду. Валаам, он сказал: "Кто благословит его, благословен будет, проклинающий - проклят". "Я взял тебя, Иаков. Я основал его как... как в чужой земле. И как орлица высматривает свое гнездо, Я узрел и вывел его". Аллилуйя! [брат Бранхам трижды хлопнул в ладоши - ред.] "Не силой или мощью, но Духом Моим, говорит Господь". Посмотрите, что предшествовало полноте. Как Дух Божий двигался к полноте во Христе через каждого из Патриархов. Не имеет значения, что они делали или говорили, чтобы они не делали - они были семенем праведных.
E-186 You know--you know what the false prophet said, that he was prophesying right: Balaam? He said, "Ever who blesses him will be blessed, and ever who curses him will be cursed."
"I took thee, Jacob, found him as a--as in a strange land. As the eagle stirs her nest, I stirred him and took him out." Hallelujah. "Not by power, not by might, but by My Spirit saith the Lord."
Watch that come down to that perfection. That Spirit worked down to the perfection in Christ, down through every one of the patriarchs, coming right down. No matter what they did, what they said, and what they did, they were absolutely the seed of the righteous.
E-189 И смотрите, когда праведный Авраам... О, слава! О, я чувствую убежденную правоту. Когда праведный Авраам встретил Мелхиседека, который был Сам Бог!
190 Кто был Мелхиседек? Царь Салимский, который есть Царь Иерусалима, Князь мира. У Него не было отца. У Него не было матери. У Него не было ни начала дней, ни их конца. Кто же Он, Он продолжает жить. "Он никогда не был рожден. Он никогда не умрет. У Него не было ни отца, ни матери. У Него никогда не было ни начала, ни конца дней". Скажите мне, Кто это был? Вечный Бог; что мы называем... О, я забыл как вы это называете теперь. Явление Бога человеку - вот, что это такое. Наподобие... Не миф; но как что-то стало явным. Наподобие, как Он пришел к Аврааму к шатру, как ангел, и пророчествовал, и сказал Сарре, она засмеялась позади Него и так далее. То же самое, то же самое. И Он был там. Он встретил Мелхиседека. И пра-... прадед Авраам, семя праведника, платил десятину Мелхиседеку; и это было распространено на его правнука, семя праведника.
E-189 And here when righteous Abraham... Glory. Oh, I just feel real good. When righteous Abraham met Melchisedec, Who was God Himself... Who was Melchisedec? The King of Salem, which is King of Jerusalem, King of peace. He had no father. He had no mother. He never had a beginning of days nor ending of life. Ever who He is, is still living. He never was born. He never will die. He never had father or mother. He never had a beginning of days nor ending of life? Tell me Who it was. The eternal God in what we call a--oh, I forget just what you call that now: theophany? Is what it is--just in, like not a myth, but yet it's something made manifest. Like He come to Abraham in the tent up there, like an Angel, and prophesied and told Sarah. She laughed behind Him, and so forth, the same--the same thing. And here He was. He met Melchisedec, and grand--great-grandfather Abraham, in the seed of the righteous, paid tithes to Melchisedec, and it was allotted to his great-great grandson down here, the seed of the righteous.
E-192 А вот вдет семя - семя змея. Помните, что между ними будет вражда, война. Семя змея идет рядом и, что же оно производит? Давайте рассмотрим первые несколько лет. Смотрите, что там происходило. Мы сейчас это прочтем, потому, что я только что проверил это. Семя змея произвело Каина. Каин пришел в землю Нод, произвел гигантов, и тогда они пришли в землю Ноя. Они были очень видные, хорошо образованные люди. Правильно? Они были строителями, изобретателями, учеными; не от праведного семени, но от семени Сатаны, змея. Они были такими людьми как – как ученые, строители, великие люда, очень образованные. Писание говорит так. Они обрабатывали медь. Они обрабатывали железо. Они обрабатывали другие металлы. Они изобретали различные вещи. Они плавили различные металлы, и строили дома, и тому подобное. Писание говорит так. И они насмехались над Семенем женщины, Ноя, праведника. Правда ли это? [собрание говорит: "Аминь". - ред.]
E-192 Now, here comes the seed of the--of the serpent. Now, remember, there'll be enmity, war between them. The seed of the serpent comes along, and what does it produce? Now, let's take the first few years. Now, watch what takes place to them. We'll read it right down 'cause I just checked it up.
The seed of the serpent produced Cain. Cain went to the land of Nod, produced giants, and then they come to the land of Noah. They were smart educated, intelligent people. Is that right? They were builders, inventors, scientists: Not through the seed of the righteous, but through the seed of Satan, the serpent. They were such men as--as scientists, builders, and great men, educators; the Scripture says so. They worked brass; they worked iron; they worked metals. They invented things. They tempered different metals, and built houses, and so forth. The Scripture says so. And they were scoffers at the seed of the woman: Noah, the righteous. Is that right?
E-196 Давайте проследуем за ними дальше. К времени ковчега все было уже уничтожено. Превратилось в беспорядочное скопление греха, они взяли верх - интеллигентные и пронырливые. Когда Бог взглянул вниз, не много осталось, и Он взял Ноя и его семью в ковчег, и навел дождь, и разрушил все. Забрал Еноха прежде. Правильно? [собрание отвечает: "Аминь". - ред.] Там было все семя змея, почти все семя; но Его цель должна была быть достигнута.
E-196 Let's follow them a little farther. Then we get them up to the ark. Everything was destroyed: got in such a conglomeration of sin. And they took the rule, and smartest and intelligent, till God looked down, there wasn't very many left, so He just took Noah and his family in the ark and rained the water down, and destroyed the whole thing: took Enoch up beforehand. Is that right? There was all the seed, almost all the seed. But He has purpose has to be fulfilled.
E-197 И вот Ной и сыновья его: Хам, Сим и Иафет, которые произошли по правильной линии. Но как же семя все-таки проявилось? Семя попало в ковчег так же, как и в начале - через женщину, их жен. Они несли в себе семя Сатаны через ковчег; точно так, как Ева приняла семя Сатаны для того, чтобы дать жизнь Каину, женщине. Вы ставите женщину на платформу для проповеди? Библия осуждает это! Павел писал: "Если кто-то из мужчин считает себя недостаточно сильным, чтобы быть пророком или даже духовным, пусть он будет уведомлен, что то, что я пишу - повеление от Господа; но если он будет глух, так пусть же будет глухим".
E-197 Now, Noah and his sons which come out, Ham, Shem, and Japheth, come out in the righteous line. How did the seed ever get over? The seed come over in the ark, just like it did in the beginning through the woman, their wives. They carried the seed of Satan through the ark, just as Eve packed the seed of Satan to give birth to Cain, through the woman. You put them women in your platforms for preachers, the Bible condemning it. Paul said, "If any man thinks himself to be a prophet or even spiritual, let him acknowledge that what I write is the commandments of the Lord; but if he be ignorant, just let him be ignorant."
E-200 Вот почему я вышел из баптистской церкви в этом городе. Брат Флиман совсем недавно был здесь; я думаю, он был здесь сегодня вечером. Доктор Дэвис сказал: "Вы станете за кафедру и поставите этих женщин для проповедования".
Я сказал: "Конечно же нет. Я никогда этого не сделаю".
Тогда он сказал: "Я вышвырну вас вон". Я сказал: "Лучше быть вышвырнутым". Я сказал: "Это – Слово Божье и Оно осуждает это. Я не могу придерживаться того, что осуждает Бог". Нет, господа. Те же, кто делает это показывают, что они - лжеучителя, лжепророки. Библия говорит, что они прийдут. "Для того, чтобы прельстить если возможно и избранных". И вот они.
E-200 That is why I walked out of the Baptist church down here. Brother Fleeman who was here awhile ago; I think he was there that night. Doctor Davis said, "You'll stand up here and ordain these women for preachers."
I said, "I will not do it. No indeed."
He said, "Well, I'll throw you out."
I said, "I've been throwed out of better." I said, "This is the Word of God, and It condemns the thing. And I cannot hold up for what God condemns." No, sir. Ever who does it is showing they're false teachers, false prophets. The Bible said they would be: deceive the very elect if possible. There you are.
E-203 Заметьте это сейчас. И оттуда вышел Хам, Хам и его жена, и остальные. На него было наложено проклятие. От Хама произошел Нимрод, построивший Вавилон. От Вавилона произошла католическая церковь, ее начало. Оно пришло через Ахава. От Ахава в Иуду Искариота и, в заключении - в антихриста. в эти последние дни в мире есть и дух антихриста, и Дух Христа. Дух антихриста, говорящий: "Дни чудес и знамений прошли". И Дух Христа, говорящий: "Он вчера, сегодня и вовеки тот же". Дух антихриста говорит: "Не имеет значения если вы крещены во имя "Отца, Сына и Святого Духа", облиты, окроплены это все равно значит одно и то же". В Библии сказано, что Бог совершенен и Он не может изменяться. Кому же вы будете служить? Разберитесь с этим сами.
E-203 Notice this now. And out of there then come Ham, Ham with his wife and them. He had a curse put on him. From Ham come Nimrod, who built Babylon. Out of Babylon come the Catholic church, the beginning of it. Come on down through Ahab, come on down from Ahab into Judas Iscariot, wound it up--the antichrist. And in this last day, here is the spirit of the antichrist and the Spirit of the Christ. The spirit of the antichrist saying, "The days of miracles is past," the Spirit of Christ saying, "He's the same yesterday, today, and forever."
The spirit of antichrist says, "It don't make any difference if you're baptized in the Father, Son, Holy Ghost; poured, sprinkled, or whatever it is. It means the same thing." The Bible said that God's infallible, and He can't change. Who you going to serve? It's up to you.
E-205 Вы скажете: "Могут ли они жить вместе? Вы же сказали, брат Бранхам, что в ковчеге были и Хам, и Сиф". Это так, в точности так. Хам был зло. Сиф был вера и праведность. Все правильно. Давайте понаблюдаем за Хамом. Хорошо, итак, Хам и Сиф в одном ковчеге; один праведный, и другой неправедный. В этом же ковчеге были ворона и голубь. Иуда и Иисус были в той же самой церкви. В одной церкви был дух антихриста и Святой Дух. И сегодня действуют те же самые духи. "Имеющие вид благочестия, очень религиозные, но имеющие вид благочестия, Силы же его отрекшиеся; таких удаляйся".
E-205 Now, you say, "Can they dwell together? You said that they're in that ark, Brother Branham. You had in there both Ham and Seth." That's right, exactly right; Ham was evil. Seth was religious and righteous. All right, let's follow Ham.
All right now, there's Ham and Seth in the same ark, one righteous, and the other unrighteous. There was a crow and a dove in the same ark. There was Judas and Jesus in the same church. There was the antichrist and the Holy Spirit in the same church. And today the same spirits work, having a form of godliness, very religious, but "having a form of godliness and denying the power thereof. From such turn away."
E-208 Дух Святой утверждает: "Иисус вчера, сегодня к вовеки тот же".Чью сторону выберете вы? Антихрист говорит что Это книга вероучений, [брат Бранхам указывает на свою Библию - ред.]. "Мы придерживаемся учения Апостолов". Я прошу любого проповедника показать мне где в Библии найдено такое учение Апостолов: "Я верю во Всемогущего Бога-Отца, создателя неба и земли, и Иисуса Христа, Сына Его. Я верю святой римской католической церкви, в собрание святых". Где вы нашли это в Библии? Но вы повторите это в ваших больших баптистских и методистских церквях. Это учение дьявола и лжепророки учат ему.
E-208 The Holy Spirit claiming Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever, which side will you choose?
The antichrist says that this is just a book of creed. "We'll repeat the Apostles' Creed." I challenge any preacher to tell me where the Apostles' Creed's found in the Bible. "I believe in God, the Father, almighty, the Creator of heavens and earth, Jesus Christ, His Son. I believe in the holy Roman Catholic church, the communion of the saints." Where do you find that in the Bible? And yet you repeat it in your big Methodist and Baptist churches. It's a doctrine of the devil, and false prophets are teaching it.
E-209 И я надеюсь, что я не задел ваши чувства, но это есть лицо этого молитвенного дома. Вы находитесь в Скинии Бранхама, в которой не проповедуется всякая чушь. Все, что верит в собрание святых – это спиритизм. "Есть посредник между Богом и человеком и это Человек Иисус Христос", [брат Бранхам четыре раза ударил по кафедре. - ред.] Не обращайте внимания сколько там есть от Марии! Видите, как семя женщины обратно действует здесь? Видите, как семя женщины укоренилось здесь? Взгляните на Америку сегодня. Америка - это семя дьявола. Что это значит? Она - нация женщины. Вы слышали: "Это мир женщины". Это так. Это нация женщины. Они установили ее образ.
E-209 I'm not... I hope I don't hurt your feelings, but I'm pinning that to this Tabernacle. You here at the Branham Tabernacle, abstain from such stuff. Anything that believes in communion of saints is spiritualism. There's One Mediator between God and man, and that's the Man Jesus Christ. I don't care how many Mary's there is.
See how that woman's seed back there did? See how the woman's seed carried over there?
Look at today in America. America is the seat of the devil. What is it? She's a woman's nation. You've heard, "This is a woman's world." That's right. It's a woman's nation. They set the pattern.
E-212 Не так давно я посетил Швейцарию. Женщина говорила... Одна маленькая, исполненная Святого Духа женщина, сказала: "Вы знаете, если я поеду в Америку, скажут, что женщины получили свободу". Я сказал: "Позвольте мне рассказать вам к чему это все ведет". И начал ей рассказывать.
Она сказала: "Пощадите, я не хочу ничего этого". Я сказал: "Вот к чему это все ведет". Вы знаете, там они не делают того, что делают здесь.
E-212 I went over here not long ago in Switzerland. The women saying... One little Holy Ghost woman said, "You know, if I go over in America, they say the women's got freedom."
I said, "Let me tell you what it leads to."
I begin to tell her; she said, "Oh, mercy, I don't want any of that."
I said, "That's where it leads to." You know they don't do things there like they do here. What is it?
E-214 Что это значит? Позвольте я покажу вам, что Америка женщина. На наших монетах изображение женщины. Все здесь женщина. Скажите, не так много различных группировок в стране могли бы... Вы можете поместить сорок человек из какой-то группировки в этот город и трех проституток, хорошо выглядящих женщин, изгибающих свои тела на улицах; они отправят больше душ в ад, увлеченных похотью, чем все эти молодчики вместе взятые. Это в точности так. Кто это такая? Это женщина. Кто она? Она бог Америки.
E-214 Let me show you that America is a woman. On our coin is a woman's picture. Everything in here is a woman. Tell me, there isn't enough bootleg joints in the country would have. You can put forty bootleg joints in this city and put three prostitutes, of good looking women that twist theirselves down the street; they'll send more souls to hell lusting after them than all the bootleg joints you could put in the city. That's exactly right.
Who is it then? It's woman. What is she? She's the god of America.
E-217 Возьмите, например, кого-либо из актрис, с их четырьмя или пятью браками, живущими с четырьмя или пятью мужьями одновременно; или некоторые из этих журналов, выставляющих их напоказ, показывающих их обнаженными. А ваши маленькие девочки берут с них пример (почему?), потому, что видят свою мамочку перед собой или, возможно, бабушку. Видите, где работает семя змея? Конечно, это так. Что же оно сделало? Если беззакония распространялись на четырнадцать поколений после, если по закону, то на сколько же поколений распространиться беззаконие сегодня, когда семя праведных почти закончилось? И Бог сказал, что придет время, если Он не прекратит работу, что его не останется совсем. Мы в конце времени. Поищите сегодня праведников, попытайтесь найти их!
E-217 Take some of these old movie actors and get up here, married four or five times, living with three or four different husbands at the same time. And some of these magazines exposing them and tell them, taking their pictures naked out here, and you little girls set that as your example? Why? Because your mammy before you perhaps, your grandmammy before you...
You see where that seed of the serpent works in? Sure it did. And what's it done? If iniquity is to visit to fourteen generations under the law, what will the iniquity be visited in this day? When the seed of the righteous is about worked out; and God said it'd come a time if He didn't cut the works short, there'd be none of it left. We're at the end time.
E-219 О, вы найдете членов церкви, лояльных к баптистам или пресвитерианам и так далее, на сколько это может быть возможным. Но они настолько имеют что-либо общее с Богом, на сколько может иметь кролик со снегоступами. Они ничего не знают о Нем! Все, что они знают... Вы христианин? "Я католик". Вы христианин? "Я баптист". Вы христианин? "Я - пресвитерианин". Это ничего общего с Ним не имеет. Вы христианин, потому, что Бог, славой Своею спас вас. И вы знаете об этом. И что-то изменило вашу жизнь, что вы теперь живете по-другому. Вы - новый человек и новое творение во Христе Иисусе. Конечно так.
E-219 Hunt the righteous tonight. Go through the city. Oh, you find church members just as loyal to the Baptist, and Presbyterian, and so forth, as they can be. But they have no more to do with God than a rabbit has to put on snowshoes, know nothing about it. All they know... "Are you a Christian?"
"I'm a Catholic."
"Are you a Christian?"
"I'm a Baptist."
"Are you a Christian?"
"I'm Presbyterian."
"Are you a Christian?"
"I'm Pentecostal." That don't have nothing to do with it. You're a Christian because that God, by His grace, saved you, and you know about it, and something has changed your life that you live different, and you're a new person and creature in Christ Jesus.
E-221 Но вы видите семя змея? Что было семенем змея? Прелюбодеяние. Вы следите за мной? Прелюбодеяние с Евой. Что с этим случилось? Что оно принесло? Чем оно является сегодня? Вернитесь назад на несколько лет, когда прозвучала первая нецензурная песня. Вы пожилые люди, когда... Обычно, песни проверяются перед тем как их выпустить на радио. И первая, что вышла была примерно такого содержания: "Заведите их, девочки, заведите их, показывая ваши хорошенькие коленки" и все прочее". Рассмейся в глаза папе и маме и покажи им свое ха-ха-ха!" Это первая песня, которая обошла цензуру. Как вы думаете, где тот парень, написавший эту песню? Он мертв. Что вы думаете о Кларе Боу, которая первая вышла и явила "опасные кривые" и стриптиз, отправляющий тысячи душ в ад? Как вы думаете, где она сегодня? Она уже давно мертва. Где она с ее телом? Лежит там в прахе, покрытая и черви, и личинки проели его насквозь, и душа ее находится где- то в стороне от праведного Бога.
E-221 Certainly, but you see where the seed of the serpent... What was the seed of the serpent? Adultery. You follow it? Adultery with Eve. What happened to that? What brought that forth. What is it tonight?
Look back yonder a few years ago when the first song come out. You older people, when the... They used to censor songs before they'd let them be sung on the radio. And the first one come out was that "Roll them, Girlies, roll them; showing your pretty knees." And all like that. "Laugh at Pa and Ma, and give 'em all a ha-ha-ha." That's the first one they let slip through. Where do you think the guy is tonight that wrote that song? He's dead. What do you think of Clara Bowe, who come out the first and said, "the dangerous curves" and the "striptease" that sent thousands of souls to hell? Where do you think she is tonight? She's been dead for a long time. Where's she at, when that body of hers laying yonder, cankered in the dust, and the worms and maggots has eat through it. And her soul lays yonder before a just God.
E-224 Где же тот, который взял эту женщину и сделал им эти безобразно выглядящие одежды, которые они одевают для того, чтобы выставить себя напоказ любым способом, и которые им совершенно не идут? Для чего они это делают? Для чего вы одеваете такого рода вещи? Потому, что вы хотите, чтобы на вас обращали внимание мужчины и ни для чего более, [брат Бранхам ударил по кафедре несколько раз - ред.] А знаете ли вы, что произойдет, если вы оденете их и какой-то старый грешник посмотрит на вас? Перед Судом... Вы говорите: "Брат Бранхам, я настолько верна своему мужу , на сколько это вообще может быть возможно". Вам будет вменено совершение прелюбодеяния. Иисус сказал: "Всякий, кто смотрит на женщину с вожделением уже прелюбодействует с ней в сердце своем". Когда этот мужчина будет отвечать за совершенное прелюбодеяние, что будет то из-за чего оно произошло? Ваша манера одеваться и представлять себя. Итак, я не имею ввиду, что вам надо одеваться как будто вы вышли из антикварной лавки. Но вы можете выглядеть больше похожими на леди.
E-224 Where is the man that took that woman and made them old dirty looking clothes that they put on, to push them all out in one way and the other and misfit them? Said, "What did they do it for? Why do you wear those kind of things for?" 'Cause you want men to look at you. No other way to prove it.
And do you know that when you do that, and some old sinner looks at you, you know what has happened? At the judgment bar... You say, "Brother Branham, I'm just as true to my husband as I can be." You'll be counted guilty of committing adultery.
Jesus said, "Whosoever looketh upon a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart." When that man has to answer for committing adultery, who's going to be the one that caused it? The way you dressed yourself and presented yourself. Now, I don't mean to say you have to dress like some something or other out of an antique box, but you can look more like a lady.
E-227 Выйдите отсюда, снимите ваши куцые шортики и на их месте обвяжитесь ленточкой; наподобие этого и ваш ребенок с глазами как сигаретные пепельницы, прогуливающийся с сигаретой во рту по улице. Вы не делаете это для чего-либо хорошего. По сути, вы можете быть невиновны, но дьявол использует вас как орудие, наподобие как он использовал Еву. Почему это нация женщины? Потому, что она стремится к доминированию католицизма? Что это сегодня? Вы не услышите от них даже упоминания об Иисусе. "О, Мария! Мария, матерь Божья! Святая Сесилия!" Все виды святых, мертвых святых. Не так давно в...
E-227 And get out here and strip your little shorty shorts and tie a little ribbon around it like that... Your baby, with its eyes like a cigarette tray, with a cigarette in your mouth, walking down the street... You don't do that for no good purpose. You might be innocent of the fact, but the devil's using you for a tool, just like he did Eve.
Why is it a woman's nation? Because it's leading right up to the domination of Catholicism. What is it today? You never hear them mention Jesus. "Hail Mary, Mary, mother of God." Saint Cecilia, all kinds of saints, dead saints...
E-229 В прошлом году я был в Мексике. Там я встретил еле идущую бедную женщину. Ее колени тряслись, наподобие этого; она плакала и поднимала руки. Отец семейства, идущий рядом с ней, держащий двоих детей и мать, все также плакали, потому, что какая-то женщина, которую они называли святой, умерла. У них была ее статуэтка, стоящая где-то на горе. Какой-то ее любовник убил ее. И как только ее убили, она стала святой; она была католичкой. Итак, эти люди шли, чтобы покаяться; и она должна была пройти несколько миль по камням, чтобы покаяться. Брат, если это то, что я должен сделать, то Иисус Христос напрасно умер. Слава, я спасен; и не благодаря - благодаря себе самому, но благодаря воли Божьей и милости Его.
E-229 Here not long ago down--I was down in Mexico last year. Here come a poor woman dragging, her knees all drug off like that, (the hide), crying, and holding her hands, and the father walking along, packing two little children, them crying, mother suffering so 'cause some woman that they call a saint, died. They had her statue up there on the hill. Some lover killed her. And as soon as she gets killed like that... 'Course she was a saint; she was Catholic. So then she was going to do repentance, and she had to drag two miles over cobblestones to do repentance.
Brother, if there is one thing that I have to do, Jesus Christ died in vain. Grace I am saved, and that not by myself, but by the will of God, and by the goodness and mercy...
E-231 Однажды репортеры спросили меня: "Мистер Бранхам..". Там... там, маленький ребенок был возвращен к жизни ну и еще кое-что. Тридцать тысяч католиков... Нет, прошу прощения, двадцать тысяч. Тридцать тысяч было в Африке. Двадцать тысяч католиков приняли Христа как их личного Спасителя сразу после того как это случилось, стоя там, в Мехико. И их священники промолчали слишком многие затеяли бунт; слишком много было не на их стороне. Итак, репортер спросил: "Мистер Бранхам, верите ли вы, что наши святые могут сделать то же, что и вы?" Зная их догмы, я ответил: "Конечно, но живы ли они?" Видите? Итак, вы не станете католическим святым, пока не умрете, вы знаете это.
И он сказал: "О, вы не сможете стать святым, пока не умрете". Я сказал: "Где вы это прочли? Павел писал: "Святым в Ефесе" и избранным Богом. "Святые в Ефесе" читали его письмо; и святые были в других местах, в Галатии и - и "святые в Риме" и так далее. Святые - "отделенные (освященные)". Как на счет этого?"
E-231 Them reporters asked me, said, "Mr. Branham..." (The--the little dead baby had been brought to life and a few things there.) Thirty thousand Catholics... No, I beg your pardon, it's twenty thousand (Thirty thousand was Africa.)--twenty thousand Catholics received Jesus as a personal Saviour at one time when that happened, standing in Mexico City. And those priests, they couldn't send too many; it would start a riot. Had too many on the side, so they said, "Mr. Branham, do you believe that our saints can do the same thing that you do?"
Knowing their doctrine, I said, "Sure, if they're living." (See? So you can't be a Catholic saint until you're dead, you know.)
So he said, "Oh, you can't be a saint till you die."
I said, "Where do you read that at? Paul said, 'To the saints that are at Ephesus and them that are called of God. To the saints which are at Ephesus (he was reading his letter) and the saints that are other places, at Galatia, and--and the saints in Rome, and so forth.' the saints, the sanctified ones, what about that?"
E-234 Он сказал: "Я думаю, мы сейчас не собираемся обсуждать Библию. Потому, что мы - церковь и то, что говорит церковь. Нам не интересно, что говорит Библия, мы верим тому, что говорит церковь". Сказал: "Какое ваше мнение о католической церкви?" Я сказал: "Лучше бы вы меня не спра... спрашивали об этом, но так как вы спросили меня, то я скажу вам Правду". Сказал: "Хорошо, я хочу, чтобы вы сказали мне Правду". Я сказал: "Наивысшая форма спиритизма из всех, что я видел". Он сказал: "Как вы до этого додумались?" Я сказал: "Все, что имеет дело с мертвыми - спиритизм". Я сказал: "Если святой снова начинает говорить, то он в аду. Потому, что те, кто прошел этот путь, моя - моя Библия говорит, что они не могут вернуться". Это правильно. И я сказал: "Если он действительно был святым и так происходит, то это говорит дьявол вместо него, а это - уже не святой". И он сказал: "Подождите немного". Сказал: "Но вы тоже общаетесь с мертвыми". Я сказал: "Где?" Он сказал: "Иисус Христос умер". Я сказал: "Но Он воскрес. Он не мертвый. Но Он живет для того, чтобы ходатайствовать и быть единственным посредником между Богом и человеком". "Я тот, который умер и воскрес, и живущий вечно. У Меня ключи от смерти и ада". "Каждый кто хочет пусть придет и пьет из источника Жизни". О! Это наш Бог! Это наш Бог.
E-234 He said, "Of course now we ain't supposed to argue the Bible because we're the church, and what the church says... We don't care what the Bible says; it's what the church says." Said, "What is your opinion then of the Catholic church?"
I said, "I wished you wouldn't ask me that. 'Cause you ask me, and I'm going to tell you the truth."
Said, "Well, I want you to tell me the truth."
I said, "The highest form of spiritualism I know."
He said, "How do you get that?"
I said, "Anything that intercedes with the dead is a spiritualist."
I said, "If that saint talks back, then he's in hell; because those that's crossed the path, my--my Bible said that he could not come back." That's right. And I said, "If it is--if he was a saint, it's the devil talking like a saint, and it isn't a saint after all."
And he said, "Well now, just a minute." Said, "You intercede with the dead too."
I said, "Where?"
He said, "Jesus Christ died."
I said, "But He rose again. He's not dead, but He lives to make intercession, by the only Mediator between God and men."
"I am He that was dead and is alive again, and is alive forevermore. I have the keys of death and hell. Whosoever will, let him come and drink freely from the waters of Life." My, that's our God.
E-240 И Семя праведных уже почти закончилось. Скажите людям об этом. Скажите им о возвращении на путь Библии. Расскажите им о чудесах. Расскажите людям обо всем этом. Их "церковь не верит Этому", итак, они проклятые дети для Бога. В Библии сказано, что если мы не перенесем преследований, испытаний, насмешек, названий "святые трясуны" и всего прочего, подобного этому, если вы не можете выдержать этого, мы проклятые дети и не дети Бога. Библия так говорит. Назовите меня "святым трясуном" если вам хочется. Назовите меня как вам угодно. Пока мое сердце право перед Богом и моя жизнь соответствует Божьей Библии, я двигаюсь прямо сейчас в этом же направлении.
E-240 That's our God, and the seed of the righteous is about run out. Talk to people about these things; talk to people about going back to the Bible way; talk to the people about miracles; talk to the people about that; their church don't believe it; so they're bastard children to God. The Bible said if we cannot bear persecutions, and trials, mockeries, and called holy-rollers and so forth like that, if you can't stand it, you're bastard children and not the children of God. The Bible said so.
Call me a holy-roller if you want to; call me anything you want to; as long as my heart's right with God, and my experience matches God's Bible, I'm moving right on in the same direction.
E-242 Да, господа. Это то, во что мы верим. Это Церковь Бога Живого, не ведомая теологией или какой-то концепцией, придуманной человеком, но только открытой Правдой, что Иисус Христос - это Сын Божий. Если я придерживаюсь какой-то логической концепции потому, что баптистская церковь или методистская церковь научила меня этому, тому и еще каким-то там вещам и, услышав Библию, если Библия... Если я был крещен во имя "Отца, Сына и Святого Духа" и читал эту Библию и проповедник сказал, что никто никогда не был крещен в Библии кроме как во Имя Иисуса Христа и я прочитал бы это, и увидел, что это - Правда, то я бы прыгнул в воду на столько быстро, на сколько смог бы. Да, господа.
E-242 Yes, sir. That's what we believe. That's the church of the living God, which does not come by theology; it does not come by some manmade intellectual conception. It comes by absolutely the revealed truth that Jesus Christ is the Son of God.
If I only had just a intellectual conception because the Baptist church or the Methodist church taught me that there's so and so things... When I hear this Bible, if the Bib--If I'd been baptized in the name of Father, Son and Holy Ghost and read this Bible, and a preacher told me that there was no one in the Bible ever baptized but in the Name of Jesus Christ, and I read it and seen that was the truth, I'd hit the water just as fast as I could. Yes, sir.
E-243 Если кто-то сказал бы мне, что Иисус Христос был великий исцелитель и моя церковь сказала бы мне: "Времена чудес прошли", и у меня была бы нужда в исцелении, то я бы побежал к этому алтарю так быстро как смог, чтобы быть исцеленным. Конечно, я бы так сделал. Если бы я был проповедником и увидел женщину-проповедника на моем месте и прочитал в Библии, что женщине непозволительно проповедовать, я бы вывел ее отсюда, даже если бы пришлось пожертвовать кожей на спине. Помните, как однажды вечером женщина, сидевшая где сейчас сидит сестра Райт, хотела вышвырнуть меня за дверь за проповедование чего-то подобного. Да, господа. Я сказал: "Не приходите в мою церковь с вашими старыми..". Когда они начали носить или обрезать свои платья внизу наподобие этого и прочую смешно выглядящую чепуху, и примерно половина их тела выставлена. Я сказал: "Если кто-либо из них придет в мою церковь, я конечно же выведу их отсюда". Одна маленькая дамочка-вертушка в этом городе, она умерла не долго после этого и умирая звала меня. Она была католичкой приходила сюда, садилась в этом наподобие этого. Как-то я оглянулся и усмотрел ее сидящей здесь и они пели. Снял мой пиджак, подошел назад туда, надел его ей на плечи. Я сказал: "Мадам, если вы хотите слушать мою проповедь, не оденете ли вы, пожалуйста, это пока вы находитесь в церкви Бога". Понимаете? Конечно.
E-243 If somebody told me that--that Jesus Christ was a great Healer, and my church told me, the days of miracles was past, and I had a need of healing, I'd run just as fast as I could to that altar to get healed. I sure would.
If I was a preacher and had a--a woman preacher in my pulpit, and I read in that Bible and seen that a woman wasn't supposed to preach, I'd take her out of there if it took the hide off my back.
Remember setting right back where Sister Wright's at one night that a woman was going to throw me out the door for doing something like that. Yes, sir. I said, "You're not coming in my church with your old..." When they used to wear or cut their dresses way down like this, and with that funny looking stuff and about half of their body exposed, I said, "If they ever come in my church, I'll sure put them out." And some little old snicklefritz down here (She died not--after that, and she called on me, dying. She was a Catholic girl.) walked up there and set down with that like that. I looked back and spied her setting up here (They was singing.), took off my coat, walked back there, put it up around her shoulders. I said, "Madam, if you're going to listen to me preach, would you please wear this coat while you're in the church of God."
E-246 Она подпрыгнула и скорчила гримасу. Она вышла из здания. Она сказала: "Если у него такие убеждения, я бы не позволила своей корове иметь такого вида убеждения".
Я сказал: "Не волнуйтесь, у нее их не будет". Затем у нас было палаточное собрание, меня позвали когда она умирала. У нее был сердечный приступ и она умирала. Приехал ее муж. Он сказал: "Быстрее приезжайте!" Я был прямо на собрании. Большой, высокий парень, стоящий в дверях, ждал меня. И я побежал как... Я вскочил в машину и поехал. Приехав, я встретил старую медсестру, которая живет возле Говардского парка сейчас. Она сказала: "Преподобный, не нужно идти". Это случилось около двадцати лет назад или что-то около того. Она сказала: "Она мертва". Сказала: "Она уже мертва около трех минут". Сказала: "Она кричала настолько сильно, насколько могла зовя вас". Сказала: "У меня есть сообщение для вас". Сказал: "Что же?" Сказала: "Скажи этому проповеднику, о котором я то сказала: "Простите меня пожалуйста".
E-246 She stomped out of there, spread them little lips as she went out of the building; she said, "If he's got religion, I wouldn't let my cow have that kind of religion."
I said, "Don't worry, she won't have it."
When we had the tent, they called for me when she was dying. She had a heart attack, and she was dying. Her husband come. He said, "Come quickly," (And I was right in the meeting), a big tall boy, standing at the door waiting for me. I run his--got in my car and run up there. As I went up, I met that old nurse out there that lives down in Howard Park yet. She said, "Reverend, there is no need of coming." (That's been about twenty years ago, maybe a little better.) Said, "She's dead." Said, "She's been dead about three minutes." Said, "She screamed as hard as she could for you." Said, "I got a message for you."
I said, "What?"
Said, "Tell that preacher that I said that about, please forgive me."
E-250 Я пошел туда посмотреть на нее. Красивая женщина. И она очень страдала. У нее были маленькие веснушки на носу, хорошенькая женщина. Ее веснушки выглядели выпирающими на коже. Ее глаза полностью вылезли из орбит и были наполовину закачены. Ясное дело, ее почки и кишечник отказали и испарения поднимались от всей кровати как это. Ее муж, взглянув на меня, сказал: "Брат Бранхам, помолитесь, потому, что она хотела видеть вас".
Я сказал: "Молитва за нее сейчас ничего хорошего не сделает". "В какую сторону наклонено дерево, в ту оно и упадет". Понимаете? "не будьте обольщены, Бог поругаем не бывает. Что человек посеет, то он и пожнет".
E-250 I went down there to look at her: beautiful woman. And she had suffered so hard she had little freckles across her nose. A pretty woman. And the freckles looked like stood out. And her eyes had pushed completely out of the sockets and was halfway turned back. 'Course her bowels and kidneys had moved, and the steam coming up all over the bed like that. And her husband looked at me and said, "Brother Branham, say a prayer, 'cause she wanted to see you."
I said, "A prayer for her now would do no good. The way the tree leans, that's the way it falls. Be not deceived; God is not mocked: whatsoever a man soweth, that shall he reap."
E-253 Теперь вы понимаете о чем это? Итак, что произошло? Взгляните на женщину, делающую это. Взгляните на женщин, которые были в прошлом: певичка, кто была ее дочь? Распутницей. Кто же дочь распутницы? Рок-н-ролльный подросток. Кем сможет стать ее дочь? Ух! Так, что же это? Видите семя праведных? Посмотрите на себя, баптисты. Вернитесь немного в прошлое. Вернитесь к Джону Смиту, вашему основателю, вы, баптисты. Когда он молился за беззакония людей, пока не заплакал и молился за людей пока не ослеп, его жене пришлось кормить его за столом завтраком.
E-253 Do you see where it is? Now, what's happened? Look at a woman who would do that. Look at women who lived back yonder as a chorus girl. What was her daughter? A flapper. What's the flapper's daughter? A rock-and-roll teen-age. What's her daughter going to be? Hum. What is it?
See the seed of the righteous? Look at you Baptists. Go back a little while ago. Go back to John Smith, your founder, you Baptists, when he prayed for the iniquity of the people until he cried and prayed for the people until his eyes swolle shut, and his wife would have to feed him at the table, his breakfast.
E-255 А вы, методисты, с драгоценностями в вашем носу и ушах, выглядящие наподобие дамских седел для дьявола. Стремитесь носить короткое и вещи, подобные этому! Когда, будучи уже в преклонном возрасте, Джон Смит, один из старейших членов методистской церкви, перед своей смертью в восемьдесят пять лет проповедовал небольшую проповедь четыре года... четыре часа. Его пришлось поддерживать за кафедрой. Это были его последние слова. Он сказал: " Я очень потрясен действиями методистской церкви". Сказал: "Даже дочери методистской церкви носят золотые кольца на своих пальцах". Что же вы скажете теперь с вашими короткими одеждами, поющие в хоре. Вы действительно начали хорошо. Что же произошло? Вы поступаете как ваша мамочка. Это так и есть. Вот почему мы не хотим, чтобы какая-либо из деноминаций теряла напрасно время говоря об этом или прижилась здесь, "Мы методисты. Мы - баптисты". Мы Христовы. Оставьте это таким способом и будете свободны.
E-255 And you Methodists, around here with jewels in your nose and over your ears, and look like side saddles for the devil, and going out, wearing shorts and things like that... When old John Smith, one of the elders of the Methodist church, before he died at eighty-five years old preached a short sermon (four year--four hours). They had to pack him and set him in the pulpit. And here was his last words: He said, "I am so shocked at the action of the Methodist church." Said, "Even the daughters of the Methodist church are wearing gold rings upon their fingers." What would he say now, with shorts on, singing in the choir? You did run well. What did happen? You're acting like your mammy. That's exactly it.
That's the reason we don't want none of these denominations hanging around this, on tacked on here. "We're Methodists." "We're Baptists." We're just of Christ. Leave it that way, be free.
E-258 Итак, видите семя змея? Чем может женщина наподобие этой отплатить сейчас? Что это будет делать? Что? Они продолжают наступать. Они отодвинули баптистов, методистов, пресвитериан. Что они будут делать? Они вернутся к своей мамочке - старой проститутке. Вот они все, творящие ту же самую торговлю телом. "Ну, это не имеет значения. Они были погружены. Они были окроплены. Они, они пришли, исповедались. Они взяли шестимесячное запрещение, они не пили много во время этого времени, и как далее. Они стали хорошими членами. Они хорошо платят..". О! Это ничего не имеет общего с плодами Духа. Плоды Духа - это "вера", вера в то, что Иисус Христос вчера, сегодня и вовеки тот же, "любовь" к братьям, "радость, мир, долготерпение, благочестие, уважительность, терпение, кротость, смирение". Вот это является плодами Духа.
E-258 Now, see the seed of the serpent? What would a woman like that pay now? What would that do? What did... They kept coming on down? That pushed the Baptists back, pushed the Methodists back, pushed the Presbyterian back. What'd they do? They all went right back like their mammy, the old prostitute. There they all are doing the same prostitution. "Well, it doesn't make any difference. They've been immersed; they've been sprinkled. They--they've come made confession. They took their six months' probation. They didn't drink too much during that time, and so forth. They made good members. They pay good on..."
Oh, my. That has nothing to do with the fruits of the Spirit. The fruits of the Spirit is faith, believing Jesus Christ the same yesterday, today, and forever; love for the brethren, joy, peace, long-suffering, goodness, gentleness, patience, meekness, temperance. That's the things, the fruits of the Spirit.
E-260 А мы берем человека: "Он ведет порядочную жизнь, живя по-соседству". Так же делал и Исав. Исав не сделал никому вреда, но он был от дьявола. Иаков, из той же утробы, был от Бога. Дьявольское семя и Семя женщины, Семя Бога прошло через нее. Вы видите, что все к этому и идет, к тому, что осталось в этом мире сегодня? Я буду об этом рассказывать в довольно жесткой манере, когда мы начнем тему пробуждения, после этой, на следующем собрании. Она как раз подходит к месту. И пожалуйста, я не говорю это как святотатство. Я не говорю это для какого-то смысла. Просто подошло к месту, для большого религиозного скопления незаконных, проклятых детей. Это мои окончательные замечания.
E-260 "And we take a man... Well, he--he lives a good life in the neighborhood." So did Esau. Esau never harmed nobody, and Esau was of the devil. But Jacob, out of the same womb, was of God: the seed of the devil, the seed of the woman. The seed of God come through...
Now, see, it's all got down to this, "Well, what is it left in the world today?" I'm going to say this real harshly; drive this down. Then we'll start the revival after this in the next meeting. It's got to a shape... And please, I don't say this sacrilegious. I don't say it to be mean. It's got to the place to a big religious bunch of illegitimate bastard children. There's my final remark.
E-263 Это в точности то, к чему это подошло. Вы знаете, что это будет правда. Это подошло к месту, пока есть объединения церквей и члены церквей: "Имеющие вид благочестия, Силы же его отрекшиеся", пока оно не пришло к группе религиозных, проклятых детей. Это в точности то, что есть. Что же еще осталось? Вот есть ракета, стоящая где-то там, несколько ракет, кобальтовые бомбы и все прочее. Они просто ждут пришествия той силы. И это будет разрушение огнем, наподобие как уже было водой.
E-263 That's exactly what it's come to. You know that to be the truth. It's come to a place until it is church-join, church-member, having a form of godliness, denying the power thereof, till it's come to a bunch of religious bastard children. That's exactly what is it.
What's next left? There's a rocket hanging yonder, several of them, cobalt bombs and everything else; they're just waiting for that power to arrive. And there'll be a destruction by fire like there was by water.
E-264 И, друзья, что бы вы делали, если вы христиане и приняли Бога в сердце ваше и знаете, что перешли от смерти в Жизнь, вам следует быть наисчастливейшим созданием во всем мире. Когда в вас Дух Святой... Когда Библия говорит: "Иисус Христос вчера, сегодня и вовеки тот же". А деноминации говорят: "Но мы верим, что времена чудес прошли". Дух Святой говорит: "Аминь. Иисус Христос вчера, сегодня и вовеки тот же. Да будет так".
E-264 And friends, whatever you do, if you are a Christian, and you've got God in your heart, and you know that you've passed from death unto Life, you ought to be the happiest person in all the world. When the Holy Spirit in you...
When the Bible says, "Jesus Christ the same yesterday, today, and forever," the denominations say, "But we believe the miracles are passed."
The Holy Spirit says, "Amen. Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. So be it."
E-268 Если в Библии сказано: "Покайтесь и да крестится каждый из вас во Имя Иисуса Христа для прощения грехов и вы получите Святого Духа. Так как это обещание вам, и вашим детям, язычникам, всем, которые далеко, всем, так много как Господь наш Бог... так много как Господь наш Бог призовет". Видите? (Не "всем, кого призовут методисты, баптисты".) Но "Так много как Господь наш Бог призовет получат Святого Духа и будут крещены во Имя Иисуса Христа". Это то, что написано в Библии. Когда это дойдет до вас, скажите: "Аминь". Церковь говорит: "О, в этом нет какого-либо различия". Но Дух Святой говорит: "аминь" Своему Слову. "Не хлебом единым жив человек, но всяким Словом, исходящим из уст Божьих". Вот так.
E-268 As the Bible say, "Repent and be baptized everyone of you in the Name of Jesus Christ for the remission of sins, you shall receive the Holy Ghost. For the promise is to you and your children, to the Gentiles... all afar off, as many as the Lord our God... As many as the Lord our God shall call." Not "as many as the Methodists call, the Baptists call," but "as many as the Lord our God shall call" shall receive this Holy Ghost and be baptized in the Name of Jesus Christ. That's what the Bible says.
When that strikes you, you say, "Amen."
The church said, "Oh ,it don't make any difference."
But this Holy Spirit in you say "Amen" to His Word. "Man shall not live by bread alone, but the Word that proceedeth from the mouth of God." There you are.
E-270 Я хочу, чтобы вы показали мне хоть одно место в Писании, где бы говорилось, что яблоко начало то, что происходит сейчас. Я хочу, чтобы вы показали мне, что они ели яблоки. Я уже показал где Каин делал похожее и, где его семя продолжает думать то же самое. Но духовное откровение от Бога доказывает через Библию, что это были половые отношения между мужчиной и женщиной, незаконные. Вот откуда пришли ваши гиганты. Вот откуда пришел ваш грех. Вот откуда пришла ваша испорченность. Это то, откуда она пришла. Теперь, заметьте, во всем этом... этом, смотрите, зм... змей был вдвое ловким. Его семя всегда было вдвое ловким. И я хотел забраться на кафедру, взять микрофон [брат Бранхам подвигает микрофон - ред.], встать прочно на кафедре и заявить это. И, сегодня, где ваши великие интеллектуалы? Ваш пастор, который хорошо принимается и имеет очень хорошие умственные способности, он заметен, является пастором крупнейших церквей в этой стране и тому подобное. Где же обитает семя змея? В таких видных, умных местах наподобие этого, ловкие умные ученые. Вот где оно. Вот где оно лежит. "Не силой или мощью, но Духом Моим, говорит Господь". Видите? Вот, где вы...
E-270 I want you to show me one Scripture where it ever said a apple started the thing to going now. I want you to show me that they eat apples. I showed you that where Cain thought the same thing, and where his seed still thinks the same thing. But the spiritual revelation of God proves by the Bible that it was sexual intercourse between man and woman, illegally. There's where your giants come from. That's where your sin come from. That's where your corruption come from. That's where it's come down.
Now, notice, and all... Just--just look. The--the serpent was twice as smart. His seed has always been twice as smart. And I'd like to climb up on this pulpit, and grab this microphone in my hand, stick my feet over the pulpit and say this: "And today where is your great intellectuals?" Your pastor that's gone down and got a lot of intellectual knowledge, and he stands up. He's the pastor of the biggest churches there is in the country, and so forth like that... Where does the seed of the serpent staying at? In the smart intelligent places like that: smart, shrewd scholars, there's where he is at. That's where he lays. "Not by power, not by might, but by My Spirit, saith the Lord." See? There's where you...
E-274 Затем, вы приводите маленького брата, стоящего где-нибудь на углу улицы, выплакавшего все глаза и, возможно, стоящего и бренчащего на гитаре, говоря: "Брат, прийди, взыщи Господа", [брат Бранхам ударил по кафедре один раз - ред.] Пастор, проходя мимо, говорит: "О! Мое собрание... Зачем я должен уподобляться, нельзя позволить моей... Нельзя, чтобы Лидди и Джонни и остальные увидели меня в таких местах как это". Продолжай, семя дьявола, ты направляешься к своему вечному назначению. Это правильно. Я не мог сказать никакого другого слова здесь, кроме "ублюдки" и это именно то, что оно есть. Итак, вы видите, вы... "Никто не придет ко Мне, если не привлечет его Отец Мой Небесный. И все, что приходит ко Мне Я воскрешу в последний день. Ничего не будет потеряно. Я получил это. Я сохраню это. Ни один человек не может сделать это как-либо по-другому". Все находится в Нем. Вы не можете сказать: "Я что-то сделал". Это слава Божья, которая все это сделала. Итак, я ничего не сделал. Я никогда не имел чего-то, что бы я сделал и вы так же. Вы не заслужили ни одной вещи - Бог сотворил каждый кусочек ее. Вы же для ее создания даже пальцем не пошевелили. Так не говорите же: "Ну, я произошел из хорошей семьи. Я сделал это". Вы не вложили ничего ни в одну вещь. Бог - тот единственный, кто создал ее. Милость Божья.
E-274 And you take the little brother standing down on the corner, crying his eyes out, and maybe standing down there beating an old guitar saying, "Brothers, come, find the Lord."
Pastor walk by, "Humph, I wouldn't have my congregation... Why, I wouldn't associate... wouldn't let--wouldn't let Liddie and Johnny and them see me around such a place as that."
Go on, seed of the devil. You're headed for your eternal destination anyhow. That's right. I could have said another word there, and said bastard children. And that's just about where it's at. For you see, you... "No man can come to Me except My Father draws him. And all that comes to Me, I'll raise in the last day. There's nothing going to be lost. I got it. I'll keep it." No man can do it except this. All lays in Him. You all can't say I done one thing. It's the grace of God that done it all. So nothing I done. I never had a thing to do; you never neither. You never merited one thing. God did every bit of it. You never turned your finger for one part of it.
You can say, "Well, I come out of a good family. I did this." That don't have one thing to do with it. God is the One Who did it. God's mercy.
E-278 Прошу прощения, сейчас еще нет одиннадцати, но я намерен уже закончить. Хорошо? Сколько из вас понимают, что Библия говорит о том, что есть Правда, особенно вы, Скиния Бранхама? [собрание говорит: "Аминь" - ред.] Это одна шестнадцатая из того, о чем мы учим и во что мы верим. Но помните, вы новопришедшие, я хотел бы сказать это тем, которые не приходят сюда как члены. То, как мы верим в это, что это - Библия и Библия есть Божья Истина. И мы верим, что в Ветхом Завете они знали как различать, что было правдой, а что - нет. Теперь, мы все знаем, что у них был написанный закон. Сколько из вас знают это? Закон, за... заповеди были в ковчеге, и так далее, хорошо, а закон основывался на заповедях. Сказано: "Не прелюбодейсвуй. Если кто-либо уловлен в прелюбодеянии, того побить камнями". Видите? Это была за... заповедь и закон основывался на заповеди. Теперь, ковчег стоял вот так; заповеди были в нем, а законы, вытекающие из заповедей, были в карманах сбоку ковчега. Если человек приходил сюда, совершив прелюбодеяние, доходил до сюда, то получал то, что говорит закон: "побить камнями". И его брали, выводили и побивали камнями. Это был закон, основанный на заповеди.
E-278 I'm sorry now, it ain't quite eleven o'clock, but I'm going to close anyway. See? How many understands that the Bible speaks of these things to be the truth, you Branham Tabernacle people especially? Now, that's just about one-sixteenth of what we teach and believe. But remember, to you bystanders I might say this, you people that doesn't come here as a member: the way we believe this, that this is the Bible, and the Bible is God's Truth.
And we believe that in the Old Testament now, they had a way of knowing what was the truth and what wasn't the truth. Now, we all know that they had the written Law. How many knows that? The law, the--the commandments was in the ark and so forth. All right. And the law on the commandments... It said, "Thou shalt not commit adultery. Ever who commits adultery is stoned." See? That was the --the commandment and the law on the commandment. Now, the ark was setting like this. The commandments was down in there, and the laws of the commandments was in the pockets on the side of the ark. If man come down here, and committed adultery, they reached down here and got what the law said. "Stone him." They took him right out and stoned him. That's what the law was on the commandment.
E-282 Теперь, у них были еще два способа познания. Всегда три для подтверждения. У них был еще один путь познания и это осуществлялось через пророка или сновидца. Сколько из вас знают это? "Если есть кто-то из вас кто духовный или пророк, Я, Господь, сделаю Себя известным ему во снах и буду говорить ему в видениях". Это правильно. Итак, он был пророчествующим. Теперь, если же кто-то приходил, говоря: "О, аллилуйя, я получил это! Я пророчествую сейчас во Имя Господа. Я получил откровение". Они не могли позволить ему так поступать, как это позволяете вы, люди. Они сначала проверяли это Богом.
E-282 Now, they had two more ways of knowing. (There's always three is a confirmation.) They had another way of knowing, and that was either by a prophet or a dreamer. How many knows that? "If there be one among you who's spiritual or a prophet, I the Lord will make Myself known to him in dreams and speak to him in visions." That's right. Now, he prophesied.
Now, if a man come around and said, "Oh, hallelujah, I got it. I'm prophesying now in the Name of the Lord. I've got the revelation," they didn't let that go like that, like you people do. They examined that by the--God first.
E-283 На нагруднике Аарона было то, что называлось Урим Туммим. Сколько из вас слышали это слово? Что это было? Двенадцать камней по шесть с каждой стороны по количеству двенадцати патриархов: Яшма - Иуда и так далее, двенадцать камней. Они брали этого пророка или провидца, надевали нагрудник, ставили его там и говорили: "Теперь пророчествуй и говори свое пророчество".
"Бог говорил мне и сказал то-то и то-то".
Не имеет значения, на сколько правдоподобным казалось это пророчество, это могло звучать как будто это совершенная истина, но если их лучики от камней не сходились и не образовывали радужную полоску через Урим Туммим, их лучики собирались вместе, сверхъестественное проявление, подтверждение. Видите, Бог всегда подтверждает Свое Слово. Видите? Если сверхъестественные лучики не сверкали на нем, то меня даже не волнует насколько правдоподобным это казалось - оно было ложно.
E-283 Now, on Aaron's breastplate they had what they called the Urim Thummim. How many ever heard that word? What was it? Was twelve stones, six on each side of the twelve patriarchs: Jasper, Judah, and so forth, on down to twelve stones. And then they took this prophet or a dreamer, and they hung this breastplate up, and they stood him there. And they said, "Now, prophesy and tell your prophecy."
"The Lord spoke to me and said a certain-certain-thing." No matter how real it seemed. It might sound like it's just perfectly the truth. But if them lights didn't come together and make a rainbow color across there--the Urim Thummim, them lights conglomerating together, the supernatural working, confirming... See, God's always confirmed His Word. See? And that supernatural light didn't flicker on there, then I don't care how real it seemed, it was wrong.
E-286 Если сновидец говорил: "Я видел сон и во сне было сказано, что "Израилю нужно перейти на другое место, потому, что сирийцы прийдут с этой стороны и осадят его". Сновидца брали и приводили туда, он рассказывал свой сон. Если лучики камней сверкая не скрещивались, то он был неправ, не имеет значения как... Даже если была битва с сирийцами, он был неправ. Нет, господин. Абсолютно все должно быть подтверждено Уримом Туммимом. Сейчас все знают, что старое священство прошло. Отработало свое и Урим Туммим отошел вместе с ним. Мы знаем это, не так ли? [Собрание говорит: "Аминь" - ред.] Пришло новое священство. И, что за Урим Туммим есть у нас сегодня? Да, господин. Слово Божье! Да, господин. Вот оно. [Брат Бранхам указал на свою Библию - ред.] Если у кого-то есть какое-то откровение или говорит что-либо, или любое учение, которое не соответствует и не... , что не подтверждается Библией, всем Писанием, то он неправ. Меня не волнует какой деноминации он принадлежит, насколько он добрый, насколько он модный, насколько он образованный - он неправ.
E-286 If a dreamer said, "I dreamed a dream, and this dream said that Israel should move and go to a certain place 'cause the Syrians are going to come in on this side and besiege it," they would take that dreamer down there, he told his dream. If them lights didn't flicker across there, he was wrong no matter how... If the Syrians was already setting in battle yonder, he was wrong. No, sir, they absolutely--it had to be proved by the Urim Thummim.
Now, everybody knows that the old priesthood was gone a--done away with, and the Urim Thummim went with it. We know that, don't we? And the new priesthood was come in. And what do we have a Urim Thummim today? Yes, sir. God's Word. Yes, sir, this is it. If any man has any kind of a revelation, or speaks anything, or any doctrine that's not according and co--and coping with this Bible throughout the entire Scripture, he's wrong.
I don't care what denomination he is. How good he is, how smart he is, how educated he is, he's wrong.
E-289 Если кто-то говорит о том, о чем мы учим здесь, в этой церкви сегодня и говорит вам, что: "если вы окроплены, то все в порядке", он солгал вам. Это не засверкало бы на Уриме Туммиме. Если вам скажут: "Обливание - это правильно", - он сказал вам ложь или: "Быть крещенным во имя Отца, Сына и Святого Духа - это правильно" или "Времена чудес и знамений прошли". "Это правильно, если женщина проповедует" - знайте, вам солгали. Если вам скажут: "Это правильно, если вы пойдете и останетесь в вашей деноминации"- вам солгали. От этого Урим Туммим не вспыхнет. Он не вспыхнет от дюжины других вещей, которые проявляются в "МАТЕРИ-ПРОСТИТУТКЕ" и в окружающем мире, и вот почему мы держимся подальше от деноминаций.
E-289 And when any man tells you these things that we've taught here in the church now, and tells you that if you're sprinkled, it's all right, he's told you a lie. That won't flash on the Urim Thummim. When he tells you that pouring's all right, he's told you a lie. If he tells you to be baptized in the name of the Father, Son, Holy Ghost is all right, he's told you a lie. If he tells you the days of miracles is past, he's told you a lie. If he tells you it's all right for women to preach, he's told you a lie. If he tells you it's all right for you to go ahead and stick to your denominations, he's told you a lie. It won't flash on the Urim Thummim. And dozens of things that come out in that old mother harlot and come down there... And there's why we stay away from the denominations.
E-290 Мы любим наших братьев и сестер там в этих деноминациях. Но не говорите: "Я методист", и сделайтесь христианином для меня. Вы христианин, потому, что рождены от Духа Божьего. Вы не должны быть методистом или баптистом. Вы не должны быть никем из них. Вы только должны быть рождены от Духа Божьего. Вы верите в это? [собрание говорит: "Аминь". - ред.]. На этом основании, если есть кто-то здесь, кто хочет принадлежать и войти в братство этого поклонения и хочет быть... хочет быть погруженным и крещенным во Имя Иисуса Христа - вот бассейн. Там через минуту собираются преподавать крещение. Если есть из вас кто-то, кто хочет пойти немного другим путем? Мы здесь. Это правильно.
E-290 We love our brethren and sisters out in those denominations, but you don't go and say, "I'm a Methodist and make you a Christian to me." You're a Christian because you are borned of the Spirit of God. You don't have to be Methodist or Baptist. You don't have to be either one. You just have to be born of the Spirit of God. Do you believe it?
Upon these basis, if anybody's here and wants to cooperate and come into the fellowship of this worship and wants to be--wants to be immersed, baptized in the Name of Jesus Christ, here's the pool. They're going to baptize just in a minute. If there's any man in here, anybody that wants to come in any other way... We're here... That's right.
E-293 Теперь, у нас... у нас нет какого-либо членства - вы просто приходите сюда, в эту церковь. Мы верим, что Христос есть и в методистской, и в баптистской, и в пресвитерианской церкви. У Него есть члены в любой из них. Единственный недостаток сегодня лжепророчество, приносящее то, о чем мы говорили, учение этих церквей, которое абсолютно противоречат Библии. Итак, если кто-то сделает это, что понятно для меня, я, конечно же, сразу понял... Я верю во мне достаточно Духа Божьего для того, чтобы понять Библию, пойти и поступать правильно. Если же я просто пришел поздороваться с пастором, записал свое имя в книгу и в сердце моем все еще есть жестокость и ревность, все еще есть ненависть и раздоры, и я все еще не верю в то, что Иисус Христос - великий исцелитель и прочие вещи подобного рода, я бы сразу прибежал бы к Богу, сразу же. Я искренне верю, что поступил бы так. Я... я должен быть искренним на этот счет. Я бы постарался быть правым перед Богом. Если это все из-за того, что я был баптистом или методистом, я бы нашел и принял христианство в мое сердце. Я бы сделал это. Так точно.
E-293 Now, we're--we don't have any membership; you just come here to this church. We believe that Christ is in the Methodist church, the Baptist church, the Presbyterian church. He's got members in every one of them. And what's lacking today... Is false prophecy, bringing those things out, the teaching of those churches, which is absolutely contrary to the Bible.
Now, if somebody made that that plain to me, I'd certainly get myself... I believe there is enough Spirit of God in me to search that Bible out and come and make it right. If I just walked up and shook hands with the preacher, and put my name on the book, and still had hatred and malice in my heart, and still had envy and strife, and still disbelieved Jesus Christ to be the great Healer and so forth like that, I'd go get straightened up with God right quick. I sure believe I would. I--I'd be that honest about it. I'd go get right with God. If I just hung on because I was a Baptist or a Methodist, I'd go down and get Christianity in my heart. I'd do it. Yes, sir.
E-295 Помните, грядущее пробуждение, которое начнется по воле Господа, оно начнется в среду вечером. На этом основании. Слушайте, друзья, есть реальный живой Бог. Это правильно. Иисус Христос - Сын Божий Святой Дух сегодня находится в Церкви. Теперь, если бы мне кто-то сказал это, я бы мог усомниться в этом. Но слушайте. Однажды, будучи маленьким мальчиком, я стоял там под деревом и увидел Его. Я слышал Его. Он говорил мне, сказав: "Держись подальше от порочных женщин. Держись подальше от сигарет. Держись подальше от ругательств и выпивки и от всех этих вещей. У Меня есть для тебя работа, которую ты получишь, когда станешь старше". Я знаю, что Он реальный, живой Бог, который подтверждает Свое Слово.
E-295 Now, remember, the coming revival which will begin, the Lord willing, this coming Wednesday night, that's upon these basis. Listen, friends. There is a true and living God. That's right. Jesus Christ is the Son of God. The Holy Spirit is in the church today. Now, if I just had somebody to tell me that, I'd have a right to doubt it. But listen, one day yonder as a little boy I was standing under a tree. I seen Him. I heard Him. He told me, said, "Keep away from them foul women. Keep away from the cigarettes; keep away from cursing, drinking, and all these things. I got a work for you to do when you get older." I know He's a real, living God that copes with His Word.
E-298 Когда я стал немного старше, как Он встретил меня, как Он говорил мне! Как я видел Его там как огненный куст и этот Огонь ходил вокруг того места. Как я видел Его говорящего и рассказывающего то, что произойдет на самом деле, и каждый раз совершенно попадающее в точку на сколько это вообще возможно, совершенное, как это. Тот же Он, который говорит эти правдивые вещи, наподобие этой, Тот же, Кто вдохновляет меня преподавать Библию таким образом как я преподаю Это. Это верно. Итак, Это приходит от Бога. Для меня Он Бог Всемогущий, и Он есть вчера, сегодня и вовеки тот же. Иисус сказал: "Я пришел от Отца и иду к Нему". Когда Он ушел... Когда Он был Бог в пустыне, Он был горящий Свет. Сколько из вас знают это? [собрание: "Аминь" - ред.] Он был горящий Свет, Огненный Столп. И Он, прийдя на землю сказал: "Я пришел от Отца и иду к... Я пришел от Бога и иду обратно к Богу".
E-298 When I got a little older, how He met me, how He talked to me. How I seen Him yonder at the burning bush and that fire moving around yonder. How I seen Him speak and tell just exactly what would take place and every time hits perfect, just as it can be perfect like that. The same One that says those perfected things like that, is the same One Who inspires me to teach this Bible just the way I teach It. That's right. So it comes from God.
To me it's God Almighty, and He's the same yesterday, today. and forever. Jesus said, "I come from the Father and I go to the Father." When He was come... When He was God in the wilderness, He was a burning light. How many knows that? He was a burning light, Pillar of Fire. And He come here on earth, and He said, "I come from the Father and I go... I come from God and I go back to God."
E-303 Когда Он умер, был погребен и воскрес и Павел на пути в Дамаск встретил Его, Кто Он был? [Кто-то сказал: "Огненный Столп". - ред.] Все тот же Огненный Столп. Да, господин. Что Он делал, когда был здесь на земле? Что Он делал, когда встретил Павла? Как Он послал его? Он послал его к пророку, который сказал ему каким образом нужно креститься, сказал, что ему делать, возложил на него руки и исцелил его, сказал ему, что видел видение. Иисус тог же и сегодня делает то же и все Тот же Огненный Столп, уча тому же и подтверждая это Своим Словом, чудесами и знамения ми. Я так рад быть христианином, я не знаю что делать. Я рад, что вы - христиане.
E-303 When He died, buried, rose again; and Paul, on his road to Damascus met Him again, what was He? Still a Pillar of Fire. Yes, sir. What did He do when He was here on earth? What did He do when He met Paul? How did He send him? He sent him to a prophet that told him how to be baptized, told him what to do, laid his hands on him and healed him. He told him he saw a vision.
That same Jesus is here today, doing the same things and still the same Pillar of Fire, teaching the same thing and confirming it by His Word and by signs and wonders. I'm so glad to be a Christian; I don't know what to do. I'm glad that you are a Christian.
E-306 И вам, Скиния, я говорил вам, что мы собираемся сменить имя этого. Нет это неправильно что это Скиния Бранхама. Это всего-навсего человек, видите? Мы намереваемся поменять имя этого, и назвать каким-то другим именем. Мы к этому приступим немного погодя. Я только хочу, чтобы это... это была церковь Бога Живого. Я не хочу, чтобы это были методисты, баптисты, пресвитериане, пятидесятники я...
E-306 You Tabernacle here, I told you we're going to change the name of this. It's not right for it to be "Branham Tabernacle." That's just a man. See? We're going to change the name of it, make it some other name. We'll get on that after while. I just want it to be a--a church of the living God. I don't want it "Methodist," "Baptist," "Presbyterian," "Pentecostal," I... All those people I love with all my heart. I don't know which one's which. I can't tell you.
E-307 Всех этих людей я люблю всем моим сердцем. Я не знаю кто из вас кто. Я не могу вам сказать. Я просто проповедую Слово. Я закидываю сеть и вытаскиваю ее. Там могут быть лягушки, водяные пауки, змеи, но, так же и немного рыбы. Это дело Бога разбираться в этом. Я просто вытаскиваю сеть, просто проповедую Слово и вытаскиваю ее говоря: "Вот они, Господь, вокруг алтаря. Ты их знаешь сам. Ты познал их от создания мира. Я не знаю кто из них кто. Ты знаешь и это – для Тебя, Господь. Это лучшее из того, что я смогу сделать. Я прийду сюда и закину невод где-либо еще и получу другую группу. Это все, что я могу сделать". Хорошо.
О, я чувствую себя путником,
Я чувствую себя путником;
Мой Небесный Дом ярок и чист,
И я чувствую себя путником.
E-307 I just have to preach the Word. I cast the net and pull it in. There's frogs, and there's water spiders, there's snakes, and there's some fish too. That's up to God to decide that. I just pull the net, just preach the Word and pull it in and say, "Here they are, Lord, all around the altar. You know Your Own. You've known them since the foundation. I don't know which is which. You do, so it's up to You, Lord. That's the best I can do. I'll go over here and seine somewhere else now and get another group in. That's all I can do." All right.
Oh I feel like traveling on,
I feel like traveling on.
My heavenly home is bright and fair;
And I feel like traveling on.
E-308 Запомните, если кто-то хочет встретиться, позвоните мистеру Месиеру или BUtler 2-1519. Мы будем рады вас видеть. Если ваши возлюбленные прийдут, надо спешить, пока время пробуждения... Я собираюсь поехать к себе сегодня вечером на два дня. Я просто прихожу сюда и начинаю учиться наподобие этого: "Господь, Ты рядом со мной. Я знаю, что Ты здесь. И Твое Слово говорит, что Ты приблизился к тем, которые приблизятся к Тебе". Я продолжаю молиться и следить до тех пор, пока не увижу, что Огненный Столп начинает двигаться. Я знаю, что тогда все готово. Тогда я выхожу на площадку для служения исцеления, молитвы и дай всего, чем я могу помочь больным или пораженным.
E-308 Now, remember, anybody wants the appointments, just call Mr. Mercier here: Butler 2-1519. We'll be glad to see you. If your loved ones come in and have to hurry out during the time of the revival, now I'm going from tonight to go to myself and be gone for two days now to myself.
I just get in there and go to studying like this: "Lord, You're near me. I know You're here. Your Word said You'd draw nigh unto them that draw nigh unto You." I keep praying and watching till I see that Pillar of Fire begin to move. I know it's ready then. Then I walk in to the platform for the healing service to pray, to do what I can to help the sick and afflicted.
E-310 Мы благодарим всех вас за вашу доброту. И когда вы приходите, приходите веруя и мы ожидаем плодотворной встречи. Я хочу сказать, что... Брат Джеффрис, он здесь сегодня вечером? Мы хотим поблагодарить брата Джеффриса за его работу. Я думаю, он вернулся на острова или что-то в этом роде. Рад видеть брата и сестру Райт и всех собравшихся здесь. Я вижу здесь адвоката Робертсона, пришедшего не так давно. Я хочу поблагодарить его за... за послание, которое он передал однажды. Никто не сказал кто это был. Мне было стыдно. У него было действительно хорошее послание о пророчестве, нечто подобное тому, что я проповедовал сегодня вечером. Здесь утром или вчера вечером был еще один служитель, брат Смит, из методистской церкви... или из церкви Бога, откуда то оттуда. Я не знаю, здесь ли он сегодня или нет. Если вы стоите за кафедрой и смотрите в зал, то очень тяжело сказать; это просто вы видите, но не можете сказать. Если вы здесь, брат Смит, мы благодарны вам.
E-310 We appreciate all your kindness now, and when you come, come believing. And we're expecting to have a great meeting. I want to say that Brother Jefferies... Is he here tonight? We want to appreciate Brother Jefferies and his work. I guess he's gone back to the islands and so forth. Glad to see Brother and Sister Wright and many of you people here. I seen attorney Robinson here awhile ago, come in awhile ago. I wanted to compliment him on his--on his message he had the other day. Nobody ever did say who it was. I was ashamed. He had a real good message on prophesies, something like I'd been preaching tonight. And I...So... Then there was another minister here this morning, or last night, Brother Smith from the Methodist church-or from the Church of God over here. I don't know whether he's here tonight or not. If you ever stand up in this pulpit and look back that way, it's kind of hard to tell. It's flat. You see? You can't tell it. If you're here, Brother Smith, we appreciate you.
E-315 А этот, сидящий прямо передо мной, справа от брата Коллинза, не брат ли из Джорджии? [брат Невилл сказал: "Да", ред.] Рад вас видеть снова здесь, брат. И всех вас, собравшиеся, каждый из вас знает кто вы. Я думаю, что это сестра и брат, которые ходили и молились за девочку в это время прямо здесь. Доктор сидит вон там в стороне. Да благословит вас Бог, доктор.
E-315 And isn't this setting right here this little brother from Georgia, back--back here setting by Brother Collins? Glad to see you up here again tonight, brother. And the rest of you, all of you. Each one knows who you are.
I believe this is the sister and brother here who went and prayed for the girl that time, right here, a doctor setting over here on the side. The Lord bless you, doctor.
E-318 Итак, пожалуйста, не обижайтесь на меня, вы служители и братья потому, что то, как я все это веду - это на столько строго и жестко насколько возможно. Это наша Скиния. Это то на чем стоим мы и мы хотим положить это на Слово и сотрясти их Этим. Тогда, если вы сойдете с пути, мы вернемся назад и скажем: "Вы знали лучше. Оно здесь на пленке". Видите? Вот вы где. "Оно здесь на пленке". Итак, мы уже получили достаточно, чтобы начинать, Лео. Но, но мы... Вы уже получили многое. Оставайтесь с этим и мы получим остальное немного попозже. Наподобие, как человек, который ел арбуз, сказал: "Он был действительно хорош, но вот еще кое-что". Итак, мы уже получили большую часть Этого, проходите.
E-318 Now, please don't feel offended at me, you ministers and brethren, because the way I strictly drive this in just as hard as I can. This is our Tabernacle. It's what we stand for, and we want to lay it right on that Word and shake them with it. Then, if you ever get out of line, we're going to come back and say, "You knowed better. Here it is on the tape. There you are. Here it is on tape."
We got a whole lot more ought to go on there, you know. And so... But you got that much. You stay right with that, and we'll get the rest of it after while. Like the man was eating watermelon, said, "That was really good, but there's some more of it." So we got a lot more of it yet coming.
E-320 Да благословит вас Бог сейчас, пока мы... Будем проводить служение крещения прямо сейчас. Правильно, брат Невилл? [брат Невилл сказал: "Да, я думаю". - ред.] Есть желающие креститься прямо сейчас? Нам не важно кто вы, мы... мы здесь для того, чтобы крестить. Поднимите руки те, кто должны были быть крещены. Кто из вас, я думаю, был... Вот дама. Есть ли кто еще? У нас есть одежды и для женщин, и для мужчин.
E-320 The Lord bless you real good now while we... Going to have a baptismal services now. Is that right, Brother Neville? Is there someone here to be baptized just now? We don't care who you are, we're--we're ready to baptize. Raise up your hands, the ones that was to be baptized. Someone, I believe there's a... Here's a lady here. And was anyone else? Now, we got clothes here for both men and women.
E-321 Мы не говорим: "Оставьте баптистскую церковь. Оставьте методистскую церковь". Мы так не говорим. Возвращайтесь в вашу церковь. Но если вы не были крещены по Писанию во Имя Господа Иисуса... Не во Имя "Иисуса" только лишь, но Во Имя "Господа Иисуса Христа", это по Писанию. Вы были крещены неправильно. Я не хочу неприятностей когда подойду к реке. Я точно знаю чего хочу, если у меня в руке есть билет, потому, что я хочу перейти на другой берег, в это время я бы посоветовал вам сделать то же. Возвращайтесь в свою церковь. Это между вами и Богом. Это все, что я могу вам сказать. Но никто в Писании не был крещен по-другому, но во Имя "Господа Иисуса Христа". А тем, кто был крещен, Святой Павел приказал: "Даже, если Ангел будет проповедовать не то, что вам проповедовано, да будет проклят". Приказал им прийти и перекреститься во Имя "Господа Иисуса Христа". Это правильно. И он сделал это. И то, что он сделал, он уполномочил делать нас, что мы и будем делать по воле Божьей.
E-321 Now, we're not saying leave the Baptist church, leave the Methodist church. We don't say... You go right back to your church. But if you haven't been baptized according to the Scripture in the Name of the Lord Jesus, not in the Name of Jesus only, in the Name of the Lord Jesus Christ (That's the Scriptures.), you're baptized wrong.
I don't want no trouble when I come to the river. I want everything as clear as I know how when I'm holding that ticket (See?), 'cause I want to get aboard at that time. I'd advise you to do the same. Go back to your church. It's up between you and God. That's all I can tell you. But no one in the Scripture was ever baptized in any other way but the Name of the Lord Jesus Christ. And those who were baptized was commanded by St. Paul who said, "If an angel preached anything else let him be accursed," commanded to them to come and be rebaptized again in the Name of the Lord Jesus Christ. That's right, and he did it. And what he did, he commissioned us to do. That's what we will do God willing.
E-327 Мы верим в омовение ног. Мы верим в причастие. Мы верим во второе Пришествие Христа, реальное физическое тело Господа. Не духовное, но физическое тело Господа Иисуса, пришедшего вновь во славе. Мы верим в физическое воскресение мертвых для того, чтобы получить тело, но не старое морщинистое, в котором мы сошли в могилу, а совершенно новое, во всем блаженстве юности для того, чтобы жить вечно.
Мы полностью верим в бессмертие души. Мы верим, что существует только одна форма вечной жизни - и это жизнь, которую вы получаете от Христа Иисуса. Это в точности правда. Потому мы не верим в Вечное наказание. Мы верим в огонь ада, горящую серу, но мы не верим, что он будет гореть всегда, если это так, то вы получите Вечную жизнь. Но есть только одна Вечная Жизнь и она приходит от Бога. Это так. Вы будете гореть пусть миллион лет, десять миллионов лет, я не знаю, но вы не можете получить Вечную Жизнь. Вы не можете гореть всегда... Вы можете гореть долговременно, но не Вечно. Видите, есть различие между Вечным и долговременным. Долговременно - это долговременно и долговременно - это словосочетание, означающее "отрезок времени", Но Вечное - это не то, вы не имеете Вечное наказание. У вас есть Вечная Жизнь, потому, что есть только один вид Вечной Жизни. А тот, кто имеет Жизнь Вечную живет и благословен Богом всегда. "Но душа, которая грешит, эта душа..". Что? [собрание говорит: "... умрет". - ред.] Это правильно. В таком случае, она не имеет Жизни Вечной. Конечно же. У нее есть... у нее есть наказание, но не Вечная Жизнь. Итак, вы видите, как много вещей сейчас было преподано и к которым мы вернемся позже. Да благословит вас Господь.
E-327 We believe in feet washing. We believe in Communion. We believe in the second coming of Christ, the visible corporal body of the Lord, not spirit, but the corporal body of the Lord Jesus coming again in glory. We believe in the physical resurrection of the dead to receive a body, not old and wrinkled as we go into the grave, but a new one in the very bliss of youth to live forever. We believe in the immortality of the soul, absolutely. We believe there's only one form of Eternal Life and that's the Life that you get from Christ Jesus. That's exactly right. Therefore, we do not believe in eternal punishment. We believe in a hell-fire, brimstone burning, but we don't believe it burns forever. If it does, you got Eternal Life.
There's only one Eternal Life; that comes from God. That's right. You'll be burnt maybe for a million years, ten million years, I don't know; but you can't have Eternal Life. You can't burn forever... You can burn forever, but not eternal. There's a difference between "eternal" and "forever." "Forever" is forever and forever (conjunction) means "a space of time." But eternal... You do not have eternal punishment. You have Eternal Life, 'cause there's only one form of Eternal Life, and he that has Eternal Life lives and is blessed of God forever. But the soul that sinneth, that soul shall what? Die. Then it hasn't Eternal Life. Certainly it has. It has its punishment, but not Eternal Life. So you see there's many things yet to be taught; we'll get later on. The Lord bless you.
E-332 Давайте споем одну старую добрую песню пока наша сестра идет сюда. Я думаю эта дама наверное... "Розелла, это твоя мать?" [сестра Розелла Гриффин сказала: "Да". - ред.] О, благословенно сердце ваше. Рад видеть вас, сестра, делающей это. Это очень хорошо. Розелла Гриффин - одна из самых лучших наших друзей каких мы когда-либо имели. Она, эта молодая женщина, была алкоголичкой. Некоторым из вас она, может быть незнакома. Розелла, не беспокойся за меня, говорящего так. Когда она вышла на платформу здесь, на которой... здесь, в Индиане. Вы когда-нибудь видели несчастного? Она была одной из них, законченная алкоголичка. Четыре крупных доктора специалиста из Чикаго сказали, что она... Анонимные Алкоголики и все остальные поставили на ней крест. Но однажды вечером, когда она пришла на собрание. Дух Святой объяснил ей ее жизнь и сказал ей это прямо здесь. С этого все устроилось. Взгляните на нее сейчас, я думаю, что в свои тридцать с чем-то лет, она выглядит на восемнадцать; восхитительная, красивая молодая женщина. С тех пор она никогда на пробовала виски и у нее нет желания делать это. Она живет для Христа, ходит по улицам где бы то ни было, свидетельствует о славе Божьей всем грешникам и алкоголикам, всем из трущоб и прочих мест, по всему Чикаго делает что-то для Господа. Она была крещена во Имя Господа Иисуса и ее мать пришла сегодня вечером сделать подобное, если Бог смог исцелить ее, если Иисус смог исцелить ее...
E-332 Now, let's sing this good old song while our sister is going there... I believe this lady here... Rosella is that your mother? Why, bless your heart. Glad to see you, sister, doing this. That's very fine.
Rosella Griffin, one of the finest little friends that we've had. She is the young woman that was a alcoholic, to some of you people here might be a stranger. Rosella don't care for me saying that. When she come onto the platform up there at--at--up here in Indiana, you never seen a wretch, she was one of them: a walleyed alcoholic. Where four great doctors of Chicago said, "She's..." The Alcoholics Anonymous and everything else give her up. But one night when she come into the meeting, the Holy Ghost unraveled her life, and told her right there; that settled it. Look at her now. I guess thirty-something years old, pass for eighteen, lovely, beautiful young woman. Never tasted whiskey since, no more desire, living for Christ, going around in the streets everywhere, testifying to the glory of God, to sinners and alcoholics all through skid rows and everything else through Chicago doing something for the Lord. She was baptized in the Name of the Lord Jesus, and her mother comes tonight to do likewise. If a God could heal her, if Jesus could heal her...
E-337 "Чтобы вы не делали на словах или в поступках, делайте все во Имя..", [собрание: "... Иисуса Христа" - ред.] Это то, что сказано в Библии. Это правильно. Ну, хорошо, мы начинаем служение крещения. Мы ненадолго потушим свет для приготовления к служению для того, чтобы крестить, а затем мы надеемся хорошо провести время в Господе. Вы будете преподавать крещение сегодня вечером? Хорошо, вы кре... Вы лучше приготовьтесь. Я начну и поведу пение и прочие вещи пока мы будем продвигаться далее. Пока они готовят... [брат Невилл сказал: "Там есть какие-либо одежды, Док?" - ред.] Одежды для крещения, Док, давайте быстро. Хорошо. Давайте споем одну из старых добрых... [брат Бранхам ведет пение собрания, в то время пока брат Невилл крестит сестру. - ред.] [пробел на пленке. - ред.] И до тех пор, пока мы делаем это в то время когда покидаем, что мы должны делать?
Возьмем Имя Иисуса с собой,
Припадем к ногам Его,
Царь Царей, на Небесах мы коронуем Его,
Когда нагие путешествие завершено.
Хорошо, встаньте!
Возьми Имя Иисуса с собой,
Дитя печали и горя;
Он даст тебе мир и покой...
Я вам скажу, что мы сейчас сделаем. Повернитесь вправо, пожмите руку вашему соседу и скажите: "Как поживаешь, брат. Я очень рад быть вместе с тобой".
Бесценное Имя, о, как сладка!
Надежда земли и радость Небес;
Бесценное Имя, бесценное Имя, О…
E-337 Whatsoever you do in word or in deed, do it all in the Name of... That's what the Bible said. That's right. All right. Now, we're going to have the baptismal service. We're going to turn the lights out just for a few minutes while we make ready for the service to be baptized, and--and then we'll expect a good time in the Lord. Are you going to...?... All right. You'd better--you'd better get ready now. I'll start, I'll lead the songs and things, while we're going ahead then. Are there... Baptismal clothes, Doc, right quick" All right. Let's just sing one of these good old songs... [Blank.spot.on.tape--Ed.] And so we do that as we leave. We must do what?
Take the Name of Jesus with us,
Falling prostrate at His feet,
King of kings in heaven will crown Him,
When our journey is complete.
All right, up to our feet.
Take the name of Jesus with you,
Child of sorrow and of woe.
It will joy and comfort give you, (I tell you what let's do. Turn right around there and shake hands with somebody there, and say, "How do you do, brother? I'm sure glad to be in the service.")
... (Precious Name,)... (O how sweet!)
Hope of earth and joy of heaven.
Precious... (Precious Name) O, how...

Наверх

Up